Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
The Office of Health has focused extensively on promoting proper nutrition, including by providing counselling. Управление по вопросам здравоохранения уделяет особое внимание пропаганде здорового питания, в том числе посредством предоставления консультаций.
Rural women have equal access to medical services, including information, counselling and family planning services. Сельские женщины имеют равный доступ к медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультацию и обслуживание по вопросам планирования семьи.
Local Authorities' Social Services provide various types of counselling, for example, on parenting and family issues as well as financial matters. Закон о социальных услугах обязывает также местные власти обеспечивать различные виды консультаций, например по воспитанию детей, семейным и финансовым вопросам.
Social and legal counselling are also provided by several non-governmental organizations. Консультации по социальным и юридическим вопросам также предоставляет ряд неправительственных организаций.
Training has also been provided for counselling, motivational activities and establishing linkages as support towards legal aid. Наряду с этим была организована подготовка по вопросам проведения консультаций, стимулирования и установления связей в качестве поддержки в деле оказания юридической помощи.
Courses on counselling young people in these matters have been introduced in the curricula of all medical colleges and universities. В учебные программы всех медицинских университетов и колледжей был внедрен курс по консультированию молодежи по указанным вопросам.
If the parties to the case become reconciled, they are referred for family counselling and psychosocial rehabilitation. Если стороны по данному делу приходят к примирению, то их отсылают к специалистам для консультаций по семейным вопросам и психологической реабилитации.
Career counselling repeatedly draws women's attention to the possibilities offered by technical and craft professions. Консультации по вопросам профессиональной деятельности неизменно привлекают внимание женщин к возможностям, которые открываются в технических профессиях и ремеслах.
National family planning programmes and policies include the birth-spacing programme, which offers health and family counselling and services to men and women. Национальные программы и стратегии планирования размера семьи включают в себя программу по планированию беременности, в рамках которой женщинам и мужчинам предлагаются консультации по вопросам здоровья и семейной жизни, а также соответствующие услуги.
UNAMID coordinated and provided security escorts, transportation, medical screening, HIV/AIDS counselling and other logistics. ЮНАМИД координировала и предоставляла сопровождение для обеспечения безопасности и обеспечивала транспортировку, медицинское обследование, консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и другое материально-техническое снабжение.
This contact provides a valuable opportunity to provide women with information and counselling on how to prevent HIV infection. Такие обращения открывают хорошую возможность для информирования и консультирования женщин по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции.
The plan may include job-related counselling, retraining or other steps to improve the job-seeker's qualifications. План может включать в себя услуги консультации по вопросам трудоустройства, переобучения или иных шагов по повышению квалификации лица, ищущего работу.
Officers have been receiving continuous training in gender studies, human rights and general counselling. На постоянной основе производится учебная подготовка сотрудников полиции по гендерной и правозащитной тематике, а также их обучение навыкам консультирования по общим вопросам.
Youth Career Centres established and providing quality employment, counselling and guidance to young Timorese Создание центров трудоустройства молодежи, которые будут предоставлять молодым тиморцам консультации и рекомендации по вопросам устройства на качественную работу
Medical interventions (including stress counselling) Медицинское вмешательство (включая консультирование по вопросам борьбы со стрессом)
The programme includes guidance on counselling and prescribing hormone replacement therapy. Эта программа включает ориентирование по вопросам консультирования и назначения гормонозаменительной терапии.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued with induction training and voluntary counselling and testing services for newly arrived personnel. Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж и предоставляло услуги по добровольному консультированию и тестированию для вновь прибывающего персонала.
Please explain the difference between mediation and invitations to counselling by the Office of Social Affairs. Просьба разъяснить разницу между примирением сторон на основе посредничества и приглашениями в консультационные центры по линии Управления по социальным вопросам.
The contraceptive counselling support flip-chart has been updated. обновлено демонстрационное пособие по консультированию по вопросам использования противозачаточных средств;
Operation and maintenance of voluntary, confidential HIV counselling and testing facilities for all Mission personnel Обеспечение функционирования и техническое обслуживание пунктов предоставления консультаций по вопросам ВИЧ и диагностирования ВИЧ-инфекции для всех сотрудников Миссии на добровольной и конфиденциальной основе
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel Обеспечение функционирования и содержания действующих на принципах добровольности и конфиденциальности пунктов консультирования по вопросам ВИЧ и исследования анализов на ВИЧ всех сотрудников Миссии
In 2006, the Unit reached only 739 (6.9 per cent) civilians and military personnel for voluntary HIV confidential counselling and testing. В 2006 году Группе по ВИЧ/СПИДу удалось охватить услугами добровольного и конфиденциального консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на его наличие лишь 739 гражданских и военных сотрудников Операции, что составляет 6,9 процента от их общего числа.
In Japan, authorized facilities in prefectures serve as spousal violence counselling and support centres. В японских префектурах созданы специальные структуры, служащие центрами консультаций по вопросам супружеского насилия и оказания поддержки.
This support may include counselling services, literacy and vocational training, and health education. Такая поддержка может предусматривать консультативные услуги, ликвидацию неграмотности и профессиональную подготовку, а также просвещение по вопросам здравоохранения.
Two new Staff Counsellors for confidential counselling services and to conduct trauma debriefings on critical incidents 2 новые должности консультантов, которые на конфиденциальной основе оказывают консультативные услуги персоналу и проводят дебрифинги по вопросам психологического травматизма в связи с серьезными инцидентами