Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
To protect women from domestic violence, a number of administrations had been put in place, including the social police authority, the family counselling authority, the domestic violence center and the minors' protection authority. В целях защиты женщин от бытового насилия был создан ряд административных органов, в том числе орган, выполняющий функции социальной полиции, консультативный орган по семейным вопросам, центр по вопросам бытового насилия и орган, занимающийся защитой несовершеннолетних.
The human rights organs of the Ministry of Justice have established counselling offices on children's rights and "Dial 110" on children's rights at Legal Affairs Bureaux and District Legal Affairs Bureaux, so that children can easily consult counsellors without hesitation. По инициативе подразделений министерства юстиции по правам человека под эгидой бюро юридических услуг и окружных бюро юридических услуг были созданы консультационные службы по правам ребенка, и в частности служба "Набери номер 110", которая облегчает процесс оперативного консультирования детей по интересующим их вопросам.
Business information centres and business incubators provide existing and potential women entrepreneurs with business information and counselling services and organise business information dissemination events and training courses about how to start and organise a business. Центры деловой информации и деловые питомники предоставляют уже состоявшимся и потенциальным женщинам-предпринимателям деловую информацию и консультационное обслуживание и организуют мероприятия по распространению деловой информации и учебные курсы по вопросам, связанным с тем, как начать и организовать свое дело.
Therefore, the Refugee Project Headquarters places "counsellors for refugees" at its headquarters and the International Rescue Centre to cope with the complicated and specialized details of consultation, and offers thorough and continuous counselling for the refugees themselves, their family members and their employers. По этой причине Главное управление по осуществлению проекта помощи беженцам имеет у себя и в Международном центре помощи "советников для беженцев", которые на постоянной основе предоставляют квалифицированные консультации по сложным и специальным вопросам самим беженцам, членам их семей и их нанимателям.
Organizations working with HIV-positive women have been trained on various topics: reproductive health of women, contraceptives, normal development of pregnancy, most frequent problems during pregnancy, HIV treatment during pregnancy, principles of counselling and newborns and their care. Сотрудники организации, ведущих работу с ВИЧ-инфицированными женщинами, прошли подготовку по различным вопросам: репродуктивное здоровье женщин, противозачаточные средства, нормальное протекание беременности, наиболее частые проблемы, возникающие в период беременности, лечение ВИЧ во время беременности, принципы консультирования, новорожденные и уход за ними.
It also recommends further public awareness-raising campaigns on the unacceptability of violence against women and that the State party develop and put in place counselling and rehabilitation programmes for perpetrators of violence against women. Он также рекомендует проводить дальнейшие кампании по повышению осведомленности общественности по вопросам недопустимости насилия в отношении женщин, с тем чтобы государство-участник разработало и стало осуществлять программы психологической помощи и реабилитации для тех, кто совершает акты насилия в отношении женщин.
The medical examination for individuals entering into marriage, as well as counselling on medical and genetic issues and family planning issues, is performed by health care institutions for their place of residence for free and only with the consent of the individuals entering into marriage. Медицинское обследование лиц, вступающих в брак, а также консультирование по медико-генетическим вопросам и вопросам планирования семьи проводятся учреждениями здравоохранения по месту их жительства бесплатно и только с согласия лиц, вступающих в брак.
The Office provides, inter alia, policy advice and leadership to management and staff on major human resources management issues, counselling services to staff and family members, liaison with local authorities and administration of justice. Канцелярия обеспечивает, в частности, консультативное обслуживание по вопросам политики и руководство сотрудниками управленческого звена и персоналом по важным вопросам управления людскими ресурсами; консультативное обслуживание персонала и членов семей; связь с местными властями и отправление правосудия.
(b) Nutrition counselling and classes, promotion of breastfeeding, and school nutrition programmes provided by nutritionists and nurses; Ь) консультирование и обучение на курсах по вопросам питания детей, поощрение грудного вскармливания и программы питания в школе, осуществляемые диетологами и младшим медицинским персоналом;
SWI provides several support services to families in need or to vulnerable families or families at risk, such as economic assistance, marriage counselling, family education and meal services. ИСО оказывает несколько видов вспомогательных услуг нуждающимся семьям или семьям, находящимся в неблагоприятном или опасном положении, например экономическую помощь, консультирование по вопросам брака и семейного воспитания и помощь продовольствием.
From May 2011 the Electoral Affairs Division supported IEC with counselling on the recomposition of IEC, updating and finalization of the administrative and electoral maps and updating the voter list С мая 2011 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставлял Независимой избирательной комиссии консультации по вопросам изменения членского состава Комиссии, обновления и окончательной доработки административных карт и карт избирательных участков, а также уточнения списка избирателей
Schools, vocational training establishments, youth centres, education centres, non-formal education institutions have put in place vocational information, counselling and guidance systems, set up and technically equipped vocational information points, and trained staff to work at such points. Школы, профессионально-технические училища, молодежные центры, образовательные центры, неформальные образовательные учреждения ввели систему профессионального информирования, консультирования и руководства, наладили и оснастили информационные центры по вопросам профессионально-технического обучения и подготовили специалистов для работы в них.
100.69. Strengthen its intervention programmes for young people to increase their awareness of HIV/AIDS and on a wider basis to provide reproductive health counselling where necessary through the various Government social programmes (Trinidad and Tobago); 100.69 активизировать программы, предназначенные для молодежи, с целью расширения ее информированности о ВИЧ/СПИДе и проводить более широкое консультирование по вопросам репродуктивного здоровья там, где это необходимо, через посредство различных государственных социальных программ (Тринидад и Тобаго);
The Health Help Centre initiative of the Accelerating Bhutan's Socio-economic Development programme provided the following services: emergency response, a health-care helpline, medical counselling, a health-care information directory, a complaint logging system and a hospital information system. Инициатива по созданию Центра помощи по охране здоровья в рамках Программы ускорения социально-экономического развития Бутана предусматривает предоставление следующих услуг: оказание чрезвычайной помощи, горячая линия по вопросам охраны здоровья, медицинские консультации, медицинский информационный справочник, система подачи жалоб и больничная система информации.
As a follow-up to the project Conscious Educational Choices, which ended in 2000, the Norwegian Board of Education prepared a guide on educational and vocational counselling for counsellors in lower and upper secondary schools. В развитие результатов проекта под названием "Сознательный выбор предметов для изучения", осуществление которого завершилось в 2000 году, Норвежский совет по вопросам образования подготовил руководство по консультированию по вопросам образования и профессиональному консультированию для консультантов в средней школе младшей и старшей ступеней.
Reiterates the need for the Department of Peacekeeping Operations to ensure that all missions make available sufficient and accessible HIV/AIDS education, information, voluntary counselling and testing and related services for all United Nations peacekeeping personnel, with full protection of confidentiality and informed consent Подтверждает необходимость обеспечения Департаментом операций по поддержанию мира того, чтобы все миссии обладали достаточными и доступными возможностями для просвещения, информирования, добровольного консультирования и проверки по вопросам ВИЧ/СПИДа всего миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на основе полной защиты конфиденциальности и информированного согласия
Twenty-four new Disarmament, Demobilization and Reintegration Assistants for disarmament, demobilization and reintegration and civic education briefings and HIV counselling 24 новые должности помощников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые будут проводить брифинги, посвященные вопросам гражданственности, а также оказывать консультативные услуги по проблеме ВИЧ
Priority placed on the allocation of resources to missions being downsized and missions in liquidation in order to provide urgent career counselling and placement support to affected staff При распределении ресурсов в первую очередь удовлетворялись потребности сокращаемых миссий и миссий, находящихся на этапе ликвидации, связанные с проведением неотложных консультаций по вопросам развития карьеры и оказанием помощи в трудоустройстве затронутому персоналу
Among the interventions proposed are distribution of material on HIV translated into indigenous languages, voluntary counselling and testing centres close to indigenous communities, greater education for young girls and community development projects for young indigenous people. В частности, в рамках плана предлагается распространять материалы по вопросам ВИЧ, переведенные на языки коренных народов, создавать центры добровольного консультирования и тестирования вблизи от общин коренных народов, расширять процесс просвещения девочек и осуществлять проекты развития общин в интересах молодых представителей коренных народов.
assistance in adjusting to the job and in holding a job, counselling for the family and briefings and advisory services for the social welfare institutions involved. содействие в адаптации к производственным требованиям и в сохранении работы, консультирование по вопросам семейной жизни, а также оказание информационных и консультативных услуг по вопросам социального обеспечения.
The support included personnel for medical screening and referral, HIV/AIDS counselling, the provision of tents, chairs, tables, portable water, generators, transportation of ex-combatants and ablution units, among other items Поддержка включала, помимо прочего, предоставление персонала для проведения медицинского обследования и направления к специалистам, консультаций по вопросам ВИЧ/СПИДа, предоставление палаток, стульев, столов, питьевой воды, генераторов, санитарно-гигиенических кабин и транспорта для бывших комбатантов
Establishment of a guidance and counselling team in October 2012 with the aim of informing workers of their rights and duties as established by law, advising them on employment contracts and providing guidance on how to communicate with employers and the Ministry; создание в октябре 2012 года группы консультантов и специалистов по вопросам профессиональной консультации, призванной информировать трудящихся об их предусмотренных законом правах и обязанностях и давать советы относительно трудовых договоров и способов взаимодействия с работодателями и Министерством;
Health education on HIV/AIDS, education on lassa fever, first-aid training, hygiene inspection and training, voluntary HIV testing and HIV counselling conducted Организация просвещения по проблемам ВИЧ/СПИД, по профилактике и лечению лихорадки Ласса, подготовка по вопросам оказания первой медицинской помощи, по проверке и обеспечению гигиенического состояния, добровольные проверки на ВИЧ, консультации по вопросам ВИЧ
(a) Individual counselling sessions for personal, financial, family, immigration, insurance, educational and legal matters, work-related difficulties, permission to work, advice on visas, substance abuse assistance (approx. 15,000 annually); а) индивидуальные консультации по личным, финансовым, семейным, иммиграционным, страховым, образовательным и юридическим вопросам, проблемам, связанным с профессиональной деятельностью, разрешениями на работу, консультации по визам, оказание помощи в случаях наркомании (около 15000 ежегодно);
In order to promote the health and development of adolescents, States parties are also encouraged to respect strictly their right to privacy and confidentiality, including with respect to advice and counselling on health matters Для содействия охране здоровья и развития подростков государствам-участникам также предлагается строго соблюдать право на частную жизнь и конфиденциальность, в том числе в связи с вынесением рекомендаций и консультированием по вопросам здоровья.