Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
These educational programmes are imparted both in marriage preparatory courses, in counselling and in special sessions on family planning. Знакомство с этими просветительскими программами осуществляется на курсах подготовки к вступлению в брак, в процессе консультирования и на специальных занятиях по вопросам планирования семьи.
Women have access to counselling on family planning in gynaecology clinics and through the Post-Natal Care Service provided by the Government. Женщины могут получить консультацию по вопросам планирования семьи в гинекологических клиниках и в государственной службе послеродового ухода.
Develop formal career counselling for the OIOS' staff members at all levels. Создать систему официального консультирования по вопросам карьерного роста для всех сотрудников УСВН на всех уровнях.
In addition, counselling is given in relation to labour market training. Кроме того, предоставляются консультации по вопросам профессиональной подготовки на рынке труда.
For example, couples may turn to Family Service Centres for marriage counselling or to attend parenting programmes. Например, семейная пара может обратиться в такой центр за консультацией по вопросам семьи и брака или для участия в программе подготовки родителей.
Health service personnel had also been trained in counselling, education and promotion. Было также организовано обучение медицинских работников вопросам консультирования, просвещения и пропаганды.
Those national strategies should include education, prevention, voluntary and confidential testing, and counselling. Эти национальные стратегии должны включать подготовку по вопросам ВИЧ/СПИДом, профилактику, добровольную и конфиденциальную проверку и консультирование.
Information and counselling programmes on HIV/AIDS had been carried out by the Government since 1993. С 1993 года правительство начало осуществление информационных и консультативных программ по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Therefore, public health centres not only provide counselling services on family planning, but also distribute freely different contraceptive methods, according to each specific case. Таким образом, государственные медицинские учреждения не только предоставляют консультационные услуги по вопросам планирования размера семьи, но и занимаются широкой популяризацией разных методов контрацепции с учетом специфики каждого конкретного случая.
"Youth-friendly" services, including voluntary HIV testing and counselling, will be functioning nationwide. В рамках всей страны будут функционировать службы, предназначенные для молодежи, которые будут предоставлять услуги по добровольному тестированию и консультировать по вопросам ВИЧ.
Support services for women, such as counselling, legal advice and kindergartens, were also offered. Кроме того, женщинам предоставлялись такие вспомогательные услуги, как консультирование, в том числе по юридическим вопросам, и уход за детьми дошкольного возраста.
Training included courses on mediation and negotiating skills, basic counselling in social work, professional writing and training of trainers on community development. Подготовка предусматривала курсы по вопросам посредничества и проведения переговоров, базового консультирования в сфере социальной работы, обучения писательскому делу и подготовку преподавателей по проблемам развития общин.
Under projects to facilitate the entry of migrant women into the labour market, legal and other forms of counselling were provided. В рамках проектов по содействию интеграции женщин-мигрантов в рынок труда для них проводятся консультации по правовым и другим вопросам.
Teenagers received specific counselling with regard to reproductive health. Для подростков проводятся специальные консультации по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
Please explain the difference between mediation and invitations to counselling by the Office of Social Affairs. Пожалуйста, поясните разницу между усилиями по примирению сторон и приглашением на беседу в Управление по социальным вопросам.
It is not the case that mediation and counselling by the Office of Social Affairs are two different procedures. Усилия по примирению сторон и консультации в Управлении по социальным вопросам, это не две разные процедуры.
Related to the marginalization of young people is the issue of access to services for drug abuse counselling and treatment. С маргинализацией молодежи связан вопрос доступа к соответствующим службам за консультациями по вопросам наркомании и в целях лечения от нее.
It fulfils this task in cooperation with the Länder and representatives of the family counselling agencies maintained by various national organisations. Центр выполняет эту задачу в сотрудничестве с федеральными землями и учреждениями, предоставляющими консультации по семейным вопросам и поддерживаемыми различными национальными организациями.
These include the standard integration course and an initial migrant counselling session, which the women are motivated to attend. Сюда входят обычный курс по вопросам интеграции и начальный консультационный курс для мигрантов, в котором предлагается принять участие женщинам.
Every year, women entrepreneurs are provided with information, counselling and training about the opportunities to use financial assistance for the development of a business. Ежегодно женщинам-предпринимателям предоставляются информация, консультирование и обучение по вопросам использования финансовой помощи для развития предприятия.
Successful outsourcing of legal and social counselling; Успешная организация внешних консультаций по правовым и социальным вопросам.
Officials of the Legal Affairs Bureau and the Civil Liberties Commissioners offer counselling there. Сотрудники управления по правовым вопросам и уполномоченные по гражданским свободам дают здесь консультации.
There were plans to establish reproductive health programmes and family planning counselling in schools. Есть планы ввести в школах программы охраны репродуктивного здоровья и консультирования по вопросам планирования семьи.
Information leaflets are also made available to the general public and nutrition counselling is provided once a week. Кроме того, один раз в неделю среди населения распространяются информационные бюллетени и проводится консультирование по вопросам питания.
Ministry of Culture & Gender Affairs offers counselling via telephone through a 24-hour hotline Министерство культуры и по вопросам женщин предлагает консультации по телефону с помощью круглосуточной линии срочной связи.