Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
As a response, they have set up counselling and training programmes, which offer companies advice on how to best design their policies towards older workers. Для решения этой проблемы они организовали программы консультирования и подготовки, в рамках которых проводятся консультации по вопросам оптимальной политики компании в отношении пожилых работников.
The results of the survey of the need for specialised expertise in child welfare services, family counselling services, school counsellors and public health nurses are unequivocal. Результаты обследования спроса на услуги специализированных учреждений по вопросам благосостояния детей, служб семейных консультаций, школьных советников и медицинских сестер являются однозначными.
Number of visits to family planning counselling services in The former Yugoslav Republic of Macedonia Количество посещений, зарегистрированных службами консультирования по вопросам планирования семьи в бывшей югославской Республике Македонии
(c) Adolescents do not have full access to reproductive health counselling and services. с) подростки не имеют полного доступа к консультациям и услугам по вопросам репродуктивного здоровья.
Programmes to make young people aware of their rights were provided by non-governmental organizations through the legal aid centres, and there were guidance and counselling centres at educational institutions. Неправительственные организации через центры правовой помощи осуществляют программы просвещения молодежи по вопросам их прав, а в учебных заведениях действуют наставнические и консультативные центры.
In Kenya, to support youth counselling centres, training was provided to more than 2,600 scout leaders in drug abuse awareness and prevention. В Кении в рамках оказания содействия молодежным консультационным центрам подготовку по вопросам разъяснения проблем и профилактики злоупотребления наркотиками прошли более 2600 лидеров скаутских организаций.
She also requested further information on career counselling for women university and graduate students and asked whether any scholarships were awarded to encourage women to specialize in non-traditional disciplines. Она просит также представить дополнительную информацию о консультациях по вопросам развития карьеры для женщин, обучающихся в университетах и аспирантуре, и интересуется предоставляются ли стипендии в целях побуждения женщин к получению нетрадиционных специальностей.
Enterprise Ethiopia assisted her in devising a business plan and provided training in financial management, business counselling and investment profile and linkages with larger companies. "Энтерпрайз Эфиопия" помогла ей в разработке бизнес-плана и обеспечила профессиональную подготовку в сфере финансового управления, консультирования по предпринимательским вопросам и инвестиционным аспектам и помогла установить связи с более крупными компаниями.
This is carried out by training health staff on counselling for prevention and control and the production of educational kits for schoolteachers and students. Это осуществляется посредством подготовки медицинских сотрудников по вопросам консультирования о профилактике и лечении, а также выпуска информационных комплектов для школьных учителей и учащихся.
Since 1993, the Government had established various information and prevention programmes, in particular for young people, as well as an HIV/AIDS counselling service. С 1993 года правительство учредило ряд различных информационных и профилактических программ, в особенности для молодых людей, а также службы консультирования по вопросам ВИЧ/СПИДа.
In the area of vocational counselling, State agencies provide support to young foreigners and take action against any prejudice on the part of business owners offering apprenticeships. Государственные учреждения оказывают содействие молодым иностранцам в получении консультаций по вопросам профессиональной подготовки, и в случае проявления какого-либо предвзятого отношения к ним со стороны работодателей, предлагающих возможности по обучению рабочей профессии, принимают соответствующие меры.
MONUC and UNICEF have also organized workshops and training and counselling sessions on treatment of war-traumatized children for local administrative and military authorities and civil society. МООНДРК и ЮНИСЕФ также организовали практикумы и учебно-консультативные занятия по вопросам обращения с детьми, травмированными военными действиями, для представителей местных административных и военных властей и гражданского общества.
The Ministry of Labour and Social Affairs provides grants for social services such as asylum houses, crisis centres and social crisis counselling. Министерство труда и социальных дел выдает субсидии на социальные услуги, такие как деятельность домов-убежищ и кризисных центров, проведение консультаций по социальным вопросам в кризисных ситуациях.
In addition to these concerns, the Special Rapporteur was informed that pregnancy information services, including counselling agencies, are currently unregulated in Ireland. Помимо этого, Специальному докладчику сообщили, что деятельность информационных служб по вопросам беременности, включая женские консультации, в настоящее время в Ирландии не регулируется.
The Committee is also concerned that girls married at a young age may not have sufficient access to family planning services and counselling. Комитет также обеспокоен тем, что девочки, вступающие в брак в раннем возрасте, возможно, не имеют достаточного доступа к службам и консультированию по вопросам планирования семьи.
During the next three years, UNDP will also make substantial investments in its people, including intensified training, entry-level recruitment programmes and career counselling for work in special development situations. В последующие три года ПРООН будет также осуществлять значительные инвестиции в развитие потенциала своих сотрудников, включая интенсивную профессиональную подготовку, программы набора сотрудников на должности низших классов и консультирование по вопросам профессионального роста для работы в особых ситуациях, связанных с развитием.
The career counselling office is currently preparing an intensive seminar which will focus on the issue of reorientation and on the analysis of individual situations. В настоящее время Управление по профессиональной ориентации готовит проведение углубленного семинара, посвященного вопросам реориентации и анализа личного положения заинтересованных лиц.
The low - and declining - figures for Germany in this context are evidence of the success of the joint efforts of the federal government and the organisations that provide pregnancy counselling. Низкие - и продолжающие снижаться - показатели Германии в этой связи являются свидетельством успешных совместных усилий федерального правительства и организаций, предоставляющих консультации по вопросам беременности.
The centres will provide a diversity of services to youth, including counselling, reproductive health services, skills and crafts training, and recreation and talent development. Эти центры будут предоставлять молодежи целый ряд услуг, включая консультации, услуги по вопросам репродуктивного здоровья, обеспечение профессиональной подготовки и обучения ремеслам, а также организация досуга и развитие способностей.
In addition, women entrepreneurs are encouraged to participate in integrated programmes, concentrating on improving their small businesses by developing new products, improving product quality and range and counselling. Кроме того, женщинам-предпринимателям рекомендуется принимать участие в интегрированных программах с уделением внимания вопросам улучшения деятельности их мелких предприятий путем разработки новых продуктов, повышения качества и расширения ассортимента продукции и получения консультаций.
This is carried out by training health staff on counselling for epidemic prevention and control, and the production of educational kits for school teachers and students. Эти задачи реализуются посредством обучения сотрудников здравоохранения методам консультирования по вопросам профилактики инфицирования и контроля за эпидемией, а также за счет производства учебных комплектов для школьных учителей и школьников.
Other human resources management priorities in 2000 include process improvements to achieve speedier recruitment, placement, benefits and separations, and more effective use of career counselling. К числу других приоритетов в области управления людскими ресурсами в 2000 году относится совершенствование процедур в целях обеспечения более оперативного найма на работу, назначения на должность, выплаты пособий и увольнения со службы и более эффективного использования консультаций по вопросам развития карьеры.
Number of specialised departmental units established for legal counselling, naturalisation and integration of refugees as well as development of structures in the regions; Количество созданных специализированных ведомственных подразделений по вопросам правового консультирования, натурализации и интеграции беженцев, а также развития структур в регионах.
More than 300 events were organized on this Action Day throughout the country, ranging from counselling on free health care to platforms devoted to the dialogue between generations. В этот день действий по всей стране было проведено свыше 300 различных мероприятий, от предоставления консультативных услуг по вопросам бесплатного здравоохранения и до проведения открытых дискуссий по теме диалога между поколениями.
The importance of support services for women entrepreneurs in areas such as technical assistance, creation of networks, business planning and financial counselling was highlighted. Особое внимание было обращено на важное значение обеспечения вспомогательных служб для женщин-предпринимателей в таких областях, как техническая помощь, создание сетевых структур, планирование выпуска и сбыта продукции и консультирование по финансовым вопросам.