| Staff can utilize services including written, video and web-based materials and individual career counselling. | Сотрудники могут пользоваться услугами, в том числе печатными материалами, видеоматериалами и материалами, доступными через сеть, а также получать индивидуальные консультации по вопросам карьеры. | 
| Provision of social counselling and community based services to refugees while conducting regular needs assessment. | Предоставление беженцам консультаций по социальным вопросам и услуг на уровне общин наряду с регулярным проведением оценки потребностей. | 
| The programme includes regularly scheduled follow-up and ongoing career counselling for participants. | Программа предусматривает регулярное последующее и текущее консультирование участников по вопросам карьеры. | 
| Its activities include the training, consultation and job counselling of persons working among refugees. | К числу предлагаемых услуг относятся, в частности, обучение, просвещение и консультирование по вопросам труда лиц, работающих с беженцами. | 
| These services include health education, health counselling, as well as health examinations. | Указанные услуги включают медицинское просвещение, консультирование по вопросам здроровья, а также обследования состояния здоровья. | 
| This project aims at counselling and rehabilitating perpetrators on their violence issues resulting from the influence of alcohol. | Данный проект имеет целью консультирование и реабилитацию виновных по вопросам насилия, совершенного под воздействием алкоголя. | 
| Dialogue against violence focuses on the entire family, but bases it's counselling on the violent man and his problems. | Диалог по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин сфокусирован на семье в целом, однако особый акцент делается на проведении консультаций для мужчин, практикующих жестокое поведение, по проблемам, с которыми они сталкиваются. | 
| A team of four legal experts holds one to two counselling days in Salzburg every month. | Ежемесячно в течение одного-двух дней группа из четырех экспертов по правовым вопросам проводит консультации в Зальцбурге. | 
| The general educational counselling system also includes guidance for women from ethnic minorities. | Общая система консультаций по вопросам образования также включает оказание услуг женщинам из этнических меньшинств. | 
| Special emphasis is placed on prevention, communication, training, counselling and informal resolution. | Особое внимание в нем уделяется вопросам профилактики, коммуникации, обучения, консультирования и урегулирования в неофициальном порядке. | 
| Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | Оказание добровольных конфиденциальных услуг по вопросам, касающимся ВИЧ, и проверка объектов медицинского обслуживания для всего персонала | 
| They also participate in ongoing follow-up development programmes, career support workshops and career counselling. | Они также участвуют в осуществляемых на постоянной основе программах повышения квалификации, семинарах по вопросам развития карьеры и соответствующих консультациях. | 
| Fulfilling legal prerequisites for equal opportunities for women and men regarding career counselling, school admission, acquisition of diplomas and school benefits. | Выполнение установленных законом необходимых условий для обеспечения равных возможностей мужчинам и женщинам в области консультирования по вопросам карьерного роста, охвата школой, получение дипломов и школьных пособий. | 
| 1995 Kampala, trained in HIV/AIDS, counselling to help child soldiers | 1995 год Кампала, курс лекций по вопросам ВИЧ/СПИДа, оказание консультивной помощи детям-солдатам | 
| HIV/AIDS voluntary counselling and confidential testing was conducted for Mission personnel as required | Для персонала Миссии по мере необходимости проводилось добровольное и конфиденциальное консультирование по вопросам ВИЧ и соответствующее тестирование | 
| The Centre has recently set up a marriage counselling service to provide guidance and advice. | Недавно Центр создал консультационную службу по вопросам брака. | 
| A team has been formed in every governorate to provide HIV/AIDS patients with health-related, psychological and social counselling. | В каждом губернаторстве была подготовлена медицинская бригада по предоставлению пациентам, которые инфицированы вирусом ВИЧ/СПИДа, консультаций по медицинским, психологическим и социальным вопросам. | 
| It provides a free telephone helpline service and legal and social counselling services for women. | Оно предоставляет бесплатную телефонную помощь и консультации для женщин по судебным и социальным вопросам. | 
| 2 voluntary counselling and confidential testing broadcasts that helped to raise staff awareness. | Было организовано 2 радиопередачи по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования по вопросам ВИЧ, что способствовало повышению осведомленности сотрудников. | 
| Three staff members trained for counselling and testing, in addition to Mission Medical Unit doctors | Помимо врачей, входящих в состав Медицинской группы Миссии, З сотрудника прошли подготовку по вопросам консультационной помощи и обследования | 
| WHO published online information for health-care providers and researchers, including counselling guidelines for victims. | ВОЗ опубликовала в Интернете информацию для медицинских и научных работников, которая включает рекомендации по вопросам консультирования пострадавших. | 
| More specifically, it will update and provide information on labour issues in counselling, labour disputes, and auditing processes. | Если говорить конкретнее, она будет актуализировать и предоставлять информацию по трудовым вопросам, необходимую для оказания консультативных услуг, урегулирования трудовых споров и проведения ревизий. | 
| Community Justice Committees provide support and counselling to individuals going through the justice system. | Общинные комитеты по вопросам правосудия предоставляют поддержку и консультации лицам, имеющим дело с судебной системой. | 
| Collaborative efforts are also in place to provide counselling to girls on health-related issues. | Прилагаются также совместные усилия по консультированию девочек по вопросам, касающимся здоровья. | 
| Career counselling is also included in the course offerings. | Эти курсы также включают консультирование по вопросам выбора профессии. |