Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
Also, he will advise them to visit the marriage counselling service in order to receive professional advice regarding the conditions for a harmonious development of conjugal and family relations. Кроме того, он рекомендует им посетить консультационную службу по вопросам брака для получения профессионального совета относительно условий для гармоничного развития супружеских и семейных отношений.
The 50 women who had been trained to give legal advice had made a positive contribution, counselling women on basic issues such as family law. Прошедшие соответствующую подготовку для оказания правовой помощи 50 женщин внесли позитивный вклад, консультируя женщин по основополагающим вопросам, таким как семейное право.
Family planning counselling was now available in clinics, but no specific research had been conducted into why more women were not availing themselves of those services. В настоящее время клиники осуществляют консультирование по вопросам планирования семьи, однако специального исследования причин того, почему женщины в полной мере не используют возможности подобных услуг, пока не проводилось.
Ms. Saiga asked whether legal advice centres still existed and whether they were separate from family counselling centres. Г-жа Сайга спрашивает, продолжают ли существовать в стране центры юридической помощи и действуют ли они отдельно от центров консультирования по вопросам семьи.
The intensive development programme for new Professional staff, which was introduced in 1997, includes regularly scheduled follow-up and ongoing career counselling for participants. Интенсивная программа повышения квалификации для новых сотрудников категории специалистов, которая осуществляется с 1997 года, включает в себя регулярно проводимые контрольные мероприятия и текущие консультации по вопросам развития карьеры для участников.
She was concerned at the adversarial nature of divorce proceedings, and urged the Government to institute a requirement that couples should seek family counselling before petitioning for divorce. Она обеспокоена в связи с неконструктивным характером рассмотрения дел о разводе и настоятельно призывает правительство выдвинуть требование о том, чтобы до подачи заявления на развод супружеские пары обращались за услугами к консультантам по семейным вопросам.
Under this scheme, vocational training and job counselling and referral are also included; Этот план включает также программы профессиональной подготовки, консультирование по вопросам трудоустройства и направление на работу;
Women heads of households and their daughters will be provided with direct counselling on health and nutrition-related subjects and trained in first aid. Женщинам, стоящим во главе домашних хозяйств, и их дочерям будет обеспечено непосредственное консультирование по вопросам охраны здоровья и питания и обучение методам оказания первой помощи.
One of its activities is the development of a "healthy women counselling guide", for use primarily at the community level. Одним из результатов деятельности этой группы является разработка "консультативного руководства по вопросам охраны здоровья женщин", предназначенного главным образом для использования на уровне общин.
The programme includes four components broken down into: enterprise development workshops, business profiling at each participant's workplace, specific business counselling and informal support services. Программа включает в себя четыре следующих компонента: семинары по вопросам развития предприятий, информация о характере предпринимательской деятельности на предприятии каждого участника, проведение конкретных консультаций по вопросам бизнеса и неофициальные вспомогательные услуги.
This Programme will support comprehensive, community-based efforts to provide food supplementation, nutrition and lifestyle counselling to pregnant women with a high risk of low-birth-weight babies. Эта программа нацелена на поддержание всеобъемлющих усилий общества по предоставлению дополнительного питания, консультирования по другим вопросам, а также образу жизни беременных женщин в случае, если есть опасность рождения недоношенных детей.
The career planning specialist will develop plans in relation to career counselling and will coordinate career consultations Secretariat-wide. Специалист по планированию развития карьеры будет разрабатывать планы в связи с консультированием по вопросам развития карьеры и будет координировать консультации по таким вопросам в рамках всего Секретариата.
Special measures had been taken to assist women entering the labour market after an absence of several years for family reasons; such measures included training and career counselling. Были приняты специальные меры к тому, чтобы содействовать женщинам, попадающим на рынок труда после того, как они не работали на протяжении нескольких лет по семейным причинам; к числу таких мер, в частности, относится профессиональная подготовка и предоставление консультаций по вопросам трудоустройства.
Academic counselling is well-developed. In principle, each establishment has the services of a counsellor, who sees pupils individually. Система школьной ориентации хорошо развита: в каждом заведении в принципе имеется консультант по вопросам ориентации, который проводит индивидуальные консультации.
UNDCP is also assisting with capacity-building for personnel from the Ministries of Health and Social Affairs to provide counselling, treatment and rehabilitation services. ЮНДКП оказывает содействие также в укреплении потенциала для подготовки сотрудников министерства здравоохранения и министерства по социальным вопросам, предоставляя консультационное обслуживание и услуги по вопросам лечения и реабилитации.
A number of national and international governmental and non-governmental organizations were called upon to implement literacy, medical and dental care programmes, as well as vocational counselling. Ряду национальных и международных правительственных и неправительственных организаций было предложено осуществлять программы по ликвидации неграмотности, медицинскому и зубоврачебному обслуживанию, а также оказывать консультативную помощь по вопросам профориентации.
In April 1997, Legal Aid of Cambodia, a local non-governmental organization providing free legal counselling, published an excellent report on incarcerated children in Cambodian jails. В апреле 1997 года местная неправительственная организация - "Правовая помощь Камбодже", - обеспечивающая оказание бесплатных консультативных услуг по правовым вопросам, опубликовала превосходный доклад о положении заключенных детей в тюрьмах Камбоджи.
This has been done through the introduction of special training for existing health-care providers on counselling, awareness creation, best practices and case management. Это осуществляется посредством проведения специальной подготовки для действующих медицинских работников по вопросам консультирования, разъяснительной работы, обучения новейшим методам лечения и индивидуального подхода.
There exist social work centres in every commune and, under the present conditions, one of their primary tasks is family counselling. Социальные центры существуют в каждой коммуне, и в настоящих условиях одной из их основных задач является консультирование по семейным вопросам.
Roma job-seekers did receive support and were given particular attention in employment bureaux, and counselling services had been set up especially for them. Цыгане, ищущие работу, пользуются особой поддержкой и вниманием со стороны бюро по вопросам занятости, и специально для них созданы консультативные службы.
The Association also offers premarital counselling, sterilization, vasectomies and advice on infertility. Ассоциация дает также консультации для вступающих в брак, оказывает услуги по стерилизации и вазэктомии, а также предоставляет консультации по вопросам бесплодия.
Their range of activities very from family planning to leadership, to legal protection and counselling, to sensitization on gender discrimination, to domestic violence. Сфера их деятельности охватывает планирование размеров семьи и вопросы руководства, правовую защиту и консультирование, информирование по вопросам гендерной дискриминации и проблемы насилия в семье.
Operation of counselling units for women's integration and/or reintegration in the labour market Деятельность групп консультантов по вопросам интеграции женщин и/или их реинтеграция на рынке труда
Adolescents may have little or no access to information and counselling about HIV/AIDS and STIs, and may not be eligible for services. Они могут иметь ограниченный доступ или вовсе не иметь доступа к информации и консультированию по вопросам ВИЧ/СПИДа и ИППП, а также возможностей пользоваться услугами в данной области.
They also introduce the Legal Aid Association to the victims, and provide legal counselling and other appropriate relief measures that they deem necessary. Кроме того, они направляют пострадавших в Ассоциацию правовой помощи, консультируют их по юридическим вопросам и оказывают им другую необходимую помощь с учетом конкретной ситуации.