Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
In Vorarlberg, counselling centres for reforming marriage and divorce laws, for providing advice during divorce proceedings, family counselling and the protection of children were set up. В Форарльберге были созданы центры консультирования по вопросам изменений в законодательстве о браке и разводе, по представлению рекомендаций в процессе развода, по семейному консультированию и по охране детства.
Therefore it is important to ensure and promote access to services for all health education, counselling and prevention of unwanted pregnancies provided by health facilities and family counselling. Соответственно, важно обеспечить и поощрять доступ ко всем видам просветительской работы по вопросам здравоохранения, консультациям и услугам по предупреждению нежелательной беременности, предоставляемым медицинскими учреждениями и службами консультаций по вопросам семьи.
Expectant mothers may seek counselling with various offices, such as the Pregnancy Counselling Office, and a number of physicians. Беременные женщины могут обращаться за консультацией в различные учреждения, такие, как Консультационное бюро по вопросам беременности, а также ко многим врачам.
Cases warranting further counselling are referred to psychologist and/or Family Counselling Service of the MGECDFW. Случаи, требующие дальнейшего консультирования, передаются психологу и/или в службу консультаций по семейным вопросам МГРРДБС.
They received transit care (registration, medical screening, psychosocial counselling, HIV/AIDS counselling and testing, and sensitization on peaceful cohabitation and on the demobilization and reintegration programme). Всем этим детям была оказана помощь, предусмотренная в центрах временного пребывания, а именно: регистрация, медицинский осмотр, психосоциальное консультирование, консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и проверка на наличие вируса, ознакомление с правилами мирного совместного проживания и с программой демобилизации, реинтеграции и реадаптации.
The centres provided comprehensive treatment and counselling facilities covering the health concerns of women in all age groups. Эти центры обеспечивают комплексное лечение и консультирование по вопросам охраны здоровья женщин всех возрастных групп.
UNFPA worked to enhance further the capacity of three women's centres in reproductive health and psychosocial and legal counselling. Деятельность ЮНФПА была направлена на дальнейшее укрепление потенциала трех женских центров, занимающихся вопросами репродуктивного здоровья, оказанием психологической помощи и консультативной помощи по правовым вопросам.
Free contraceptives and free counselling were available at special facilities that offered advice on family planning especially to young people. Бесплатные противозачаточные средства и бесплатные консультативные услуги предоставляются в специальных центрах, предлагающих рекомендации по вопросам планирования семьи, особенно для молодежи.
States should encourage the inclusion in family counselling of appropriate modules regarding disability and its effects on family life. Государствам следует содействовать тому, чтобы консультационные услуги по вопросам семьи включали соответствующие услуги, связанные с инвалидностью и ее влиянием на семейную жизнь.
This delegation emphasized the need to develop method-specific information materials for use during counselling on family planning. Эта делегация подчеркнула необходимость разработки методических информационных материалов для использования во время консультирования по вопросам планирования семьи.
To meet these targets, family counselling services were expanded in 1994-1995 to achieve an improved manning ratio. Для достижения этих задач в 1994-1995 годах было расширено консультативное обслуживание по семейным вопросам путем увеличения числа сотрудников таких служб.
In order to reduce high-risk pregnancies, maternal health and safe motherhood programmes should include counselling and family-planning information. Чтобы сократить процент беременностей с повышенным риском, программы охраны здоровья матерей и безопасного материнства должны включать в себя консультирование и информацию по вопросам планирования семьи.
A job referral and counselling service is being implemented by the International Organization for Migration (IOM). Международная организация по вопросам миграции (МОМ) в настоящее время обеспечивает работу службы трудоустройства и консультаций.
The Australian Government also supports a comprehensive range of family and parental counselling programmes. Правительство Австралии также поддерживает всеобъемлющие программы консультаций по проблемам родителей и по вопросам семьи.
The war trauma counsellors' training programme has been reactivated and counselling services are being expanded. В этой связи была активизирована работа в рамках программы подготовки консультантов по вопросам военного травматизма, и в настоящее время сфера консультативных услуг расширяется.
The Commission also noted that systematic career planning and counselling were elements that were largely missing in most organizations. Комиссия также отметила, что в большинстве организаций, как правило, отсутствуют такие элементы, как систематическое планирование продвижения по службе и консультирование по этим вопросам.
When the children go back home, the Department of Social Affairs offers family counselling to the families. По завершении пребывания детей в этих учреждениях работники Департамента по социальным вопросам проводят консультации с их семьями.
The Danish Relief Council provides housing for refugees in all parts of Denmark, in addition to social counselling and assistance. Датский совет по оказанию чрезвычайной помощи предоставляет беженцам жилье во всех районах Дании, а также консультации и помощь по социальным вопросам.
(c) To provide family education and career counselling. с) проводить просветительскую работу с семьями и предоставлять консультации по вопросам трудоустройства.
Career counselling will be made available to staff to enhance performance and excel in the new environment. Для оказания персоналу помощи в повышении эффективности работы и полном использовании имеющегося потенциала в новых условиях сотрудникам будут предоставляться консультационные услуги по вопросам развития карьеры.
Labour offices in the above districts are providing counselling services in the area of vocational guidance and job search. Службы занятости в вышеуказанных районах оказывают консультативные услуги по вопросам профессионально-технической подготовки и трудоустройства.
In addition, "Grievance Handling Centres for Foreign Workers" in each local labour office are creating counselling services and handling overdue payment cases. Кроме того, центры по рассмотрению жалоб иностранных рабочих, существующие при каждом местном бюро по вопросам труда, создают консультативные службы и рассматривают случаи несвоевременной выплаты компенсации.
Establishment of counselling services on areas of employment for women and legal mechanisms to enable them to assert their rights properly. Создать для женщин консультативные службы по вопросам женской занятости и юридические механизмы, позволяющие им надлежащим образом отстаивать свои права.
Premarital health services include premarital health instruction, counselling and physical check-ups. Медицинские услуги в добрачный период включают в себя консультации по вопросам здоровья и медицинский осмотр.
Vocational counselling was now being provided earlier in the school year, funded by the Länder. Консультации по вопросам профессиональной ориентации предоставляются теперь в начале учебного года и финансируются федеральными землями.