Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
Furthermore, the Austrian Public Employment Service widened the range of its counselling services by offering career coaching to women wishing to re-enter the labour market and improved its career information and orientation programmes for girls. Child-Care Facilities Кроме того, Австрийская государственная служба занятости расширила спектр своих консультационных услуг, организуя инструктаж для женщин, желающих вернуться на рынок труда, и улучшило качество своих программ распространения информации по вопросам профессионального роста и профессиональной ориентации для девушек.
The Committee is concerned at insufficient information available in relation to adolescent health, such as access to reproductive health services and mental health counselling services. обеспечить для подростков доступ и просвещение по вопросам репродуктивного здоровья и другим вопросам, касающимся их здоровья, а также конфиденциальные консультативные услуги с учетом интересов детей;
The end of 2003 will see the introduction of an updated version of the most important application for work with the unemployed (dealing with registration, document management, employment counselling, giving instructions on available employment and employment programmes, etc.); К концу 2003 года появится обновленный вариант самой важной прикладной программы для работы с безработными (позволяющей вести регистрацию, документацию, обеспечивать консультирование по вопросам трудоустройства, предоставлять сведения о вакантных рабочих местах и осуществлять программы по обеспечению занятости и т.п.);
(b) Ensure that children have access to adequate social and health services as well as ensure that children have access to child-sensitive and confidential HIV/AIDS counselling with full respect for the child's privacy when requested; Ь) обеспечить доступ детей к надлежащим социальным и медицинским услугам, а также их доступ к учитывающему интересы ребенка и конфиденциальному консультированию по вопросам ВИЧ/СПИДа при полном соблюдении в соответствующих случаях неприкосновенности частной жизни;
(c) Family advisers: Family advisers are selected by the MIFAMILIA local units, through the voluntary social service programme and the network of outreach workers, and receive workshop training in providing psycho-social counselling to the target population; с) Семейные консультанты: семейные консультанты отбираются местными отделениями Минсемьи в рамках программ социальной добровольной деятельности и сети социальных работников и проходят учебный семинар по вопросам предоставления психосоциальных консультаций целевому населению;
(c) Expanding possibilities for dual-career couples, for example by providing career counselling and job search assistance; exploring telecommuting options for spouses; and giving priority consideration to spouses for consulting opportunities, where appropriate; с) расширяются возможности семей, в которых работают оба супруга, например, путем консультирования по вопросам карьеры и оказания помощи в поиске работы; изучения возможностей для телеработы супругов и предоставления супругам в надлежащих случаях возможностей для получения консультаций в приоритетном порядке;
Continue to take measures to reduce the incidence of violence against women and children, inter alia, by ensuring that law enforcement officials receive human rights training, and to fund recovery and counselling centres for victims of violence (Canada); Продолжать принимать меры по сокращению числа случаев насилия в отношении женщин и детей, в частности путем проведения курсов подготовки по вопросам прав человека для работников правоохранительных органов, а также выделить средства для финансирования центров реабилитационной и консультативной помощи для жертв насилия (Канада).
(e) Providing field support services, including standardized security and safety training, the provision of critical incident stress management counselling, security management information technology, and crisis management support during security-related crises; ё) обеспечения поддержки на местах, в том числе типовой подготовки по вопросам охраны и безопасности, обеспечения консультативной помощи по вопросам снятия стресса после опасных инцидентов, предоставления информационных технологий по вопросам обеспечения безопасности и поддержки деятельности в кризисных ситуациях, связанных с угрозами безопасности;
Monitoring and coordination of reconciliation activities, such as psychosocial counselling, peer support groups, community acceptance hearings on ex-combatant returns, and community services across all 15 counties, undertaken by the United Nations agencies, funds and programmes, as well as by NGOs Контроль и координация деятельности по примирению, включая деятельность по оказанию социально-психологической помощи, работу групп взаимной поддержки, проведение слушаний по вопросам приема общинами бывших комбатантов и оказание организациями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и НПО услуг на уровне общин во всех 15 графствах
Requests the agencies, funds and programmes of the United Nations, with support from contributing countries, to implement HIV/AIDS education and offer HIV testing and counselling services for all United Nations peacekeepers, police and humanitarian personnel; предлагает учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, опираясь на поддержку со стороны предоставляющих войска стран, обеспечивать подготовку по вопросам ВИЧ/СПИДа и предлагать услуги по проверке на ВИЧ и предоставлению консультаций для всего персонала операций по поддержанию мира, полиции и гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций;
To provide the full range of administrative and human resources management services, including language and staff development training, to all entities serviced, including staff counselling services, liaison with Swiss authorities and administration of justice; Оказывать полный комплекс услуг по административным и кадровым вопросам, включая языковую подготовку и подготовку по повышению квалификации персонала во всех подразделениях, в которых оказываются услуги, включая консультирование персонала, обеспечение связи со швейцарскими властями и отправление правосудия.
The National Commission for Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration functioned as part of the Joint Implementation Unit, together with UNMIL and the United Nations Development Programme, with its Central Office used for rehabilitation and reintegration referral counselling, and its staff deployed in 15 counties Национальная комиссия по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции функционировала в рамках Объединенной группы по осуществлению совместно с МООНЛ и Программой развития Организации Объединенных Наций, а ее Центральное бюро занималось консультированием по вопросам реабилитации и реинтеграции, причем его сотрудники были развернуты в 15 округах
Psychological services, namely counselling on mental health issues and on improving relations with the social environment, psychological diagnosis or examination of personal socio-psychological characteristics with a view to psychological treatment or psycho-social rehabilitation, and methodological advice; психологические услуги - предоставление консультаций по вопросам психического здоровья и улучшения взаимоотношений с окружающей социальной средой, применение психодиагностики, направленной на изучение социально-психологических характеристик личности, с целью ее психологической коррекции или психологической реабилитации, предоставление методических советов
(a) Continuing to offer and expand the menu of career workshops, self-study resources and counselling in career resource centres at all major duty stations to assist staff in making strategic career choices and professional development plans; а) сохранение и расширение набора семинаров по вопросам развития карьеры, ресурсов для самообучения и консультационных услуг в справочно-информационных центрах по развитию карьеры во всех крупных местах службы для оказания сотрудникам помощи в стратегическом выборе вариантов развития карьеры и в вопросах составления планов профессионального роста;
Other NGO's such as Lifeline Counselling provide a similar service. Аналогичные услуги оказываются и другими НПО, такими, как "Консультирование по жизненным вопросам".
The Staff Counselling and Welfare Officer is currently at the P-3 level. Сотрудник по вопросам консультирования и обеспечения благополучия персонала в настоящее время занимает должность класса С-3.
From Staff Counselling and Welfare in former Administrative Services Engineering Из Группы по вопросам консультирования и бытового обеспечения персонала в составе бывшей Административной службы
Counselling on fertility, breastfeeding and child education to 820 people консультации по вопросам деторождения, грудного вскармливания и воспитания детей для 820 человек
The Family Counselling Centre (2002) Консультационный центр по вопросам семьи (2002 год);
That Counselling Training be provided by tertiary institutions and made accessible to more people in the community. Обеспечить организацию в высших учебных заведениях курсов по вопросам подготовки к оказанию консультативных услуг и предоставить возможности доступа к ним более широкому кругу членов общин.
Voluntary Action Bureaus and Family Counselling Centres in police stations seek to provide rehabilitative services. Отделы добровольческих действий и консультативные центры по вопросам семьи в полицейских участках стремятся оказывать услуги по реабилитации.
Finally, the Department of Counselling and Legislation reviewed the contracts to ensure that they complied with the laws of Kuwait. Наконец, департамент по вопросам консультативного обслуживания и законодательства рассматривал контракты на предмет их соответствия законам Кувейта.
The National Family Planning Board (NFPB) has a Counselling Service and a toll free Emergency Contraceptive Programme Hotline. Национальный совет по вопросам планирования размера семьи (НСПС) имеет консультативную службу и бесплатную горячую линию по программе экстренной помощи в области контрацепции.
Training, Staff Welfare and Counselling Unit Группа по профессиональной подготовке и по вопросам благосостояния и консультирования персонала
Breastfeeding Counselling Training Course, MoPH/WHO/UNICEF, 6-18 November 1999 Курс обучения консультированию по вопросам грудного вскармливания, министерство здравоохранения/ВОЗ/ЮНИСЕФ, 6-18 ноября 1999 года