Английский - русский
Перевод слова Counselling
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Counselling - Вопросам"

Примеры: Counselling - Вопросам
Around 4,000 women visited NUEW counselling office for advice on family legal issues, such as alimony and children maintenance. В консультационный отдел Национального союза эритрейских женщин обратилось около 4000 женщин с просьбой проконсультировать их по вопросам семейно-правовых отношений, частности по вопросам получения алиментов и выплат на содержание детей.
A quit line was also set up for the public to enquire about related information and make reservations for counselling sessions. Наряду с этим была создана линия по вопросам отказа от курения, обратившись на которую население может получить соответствующую информацию и записаться на консультации.
Business incubators offer good quality, managed workspace for entrepreneurs, with on-the-spot access to support services, as well as regular, intensive business counselling. В рамках комплексной программы для Руанды был создан координационный центр по вопросам качества и стандартизации и было открыто Руандийское бюро стандартов.
get recommendations for counselling centres (finding a job, getting your qualifications recognised, etc. Направление в другие консультационные службы (по вопросам трудоустройства, признания дипломов и т.п.
HIV testing is available in all health care units and several HIV/AIDS counselling units provide anonymous testing. Тест на ВИЧ-инфекцию можно произвести в любом медицинском пункте, а в нескольких консультативных центрах по вопросам ВИЧ/СПИДа можно сделать анонимный анализ.
Women in Hong Kong are enjoying counselling service and prescription of contraceptives at a low nominal charge at MCHCs. Гонконгские женщины обеспечиваются консультативными услугами по вопросам использования противозачаточных средств и получают противозачаточные средства за небольшую плату в ЦОЗМР.
In addition, the network's service point for LEADER+ offers interested individuals counselling on gender mainstreaming issues free of charge, which alongside general counselling comprises the working out of guidelines for a gender-sensitive conceptualisation of projects. Кроме того, сетевой центр обслуживания программы "ЛИДЕР+" бесплатно предоставляет заинтересованным лицам консультационные услуги по вопросам учета гендерного фактора, которые наряду с консультациями по общим вопросам обеспечивают основу для разработки руководящих принципов по выработке новых концепций проектов, учитывающих гендерный фактор.
The Human Rights Organs of the MOJ have established permanent or temporary counselling offices and have set up a counselling hotline specializing in women's rights called the Women's Rights Hotline, thereby providing consultation services. ЗЗ. Органами по правам человека МЮ организованы постоянные и временные консультационные центры и открыта "горячая линия" под названием "Телефон доверия по вопросам прав женщин", благодаря чему обеспечивается предоставление консультационных услуг.
The non-statutory functions of the Department of Social Welfare include the administration of the following: Family Assistance Scheme; Poverty Alleviation Programme; Grants to non-government organizations; Marriage guidance counselling; Family meditation and counselling services. К числу не связанных с осуществлением законодательства функций Департамента социального обеспечения относится деятельность по следующим направлениям: Система оказания помощи семьям; Программа по преодолению нищеты; субсидирование неправительственных организаций; консультирование по вопросам брака; консультативные услуги по урегулированию семейных конфликтов.
Social counselling is also given individually and in groups as an additional support for clients of those programmes. В качестве дополнительной помощи лицам, которым адресованы эти программы, оказываются консультативные услуги по социальным вопросам как на индивидуальной, так и на групповой основе.
The reduction in the number of staff-in-between- assignments was attributable to improved career counselling and work with managers. Сокращение числа сотрудников между назначениями объясняется улучшением практики консультирования по вопросам карьеры и работой с руководителями подразделений.
It offers socio-educational information, advice and support, legal counselling, psychological care as well as reception facilities, vocational guidance and financial benefits. Группа оказывает следующие услуги: предоставление информации, консультаций и поддержки социо-образовательного характера, консультации по правовым вопросам, психологическая помощь, организация помещения в места временного содержания, профессиональная ориентация и финансовая помощь.
Sustainable BDSs offered by private and public institutions, such as business counselling, referral, loan packaging and training. Предоставление УРК частными и государственными учреждениями по таким направлениям, как консульти-рование по коммерческим вопросам, посреднические функции, программы кредитования и подготовки кадров.
VCCT voluntary and confidential counselling and testing Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
Many countries are now initiating 'opt-out' testing, or provider-initiated testing and counselling for HIV. Сегодня во многих странах внедряют добровольное тестирование или тестирование на ВИЧ и консультирование по этим вопросам по инициативе медицинского учреждения.
The Department of Safety and Security provided emotional first-aid and other crisis-management counselling to 2,175 affected staff members. Департамент по вопросам охраны и безопасности оказал первую помощь по снятию эмоционального и другого стресса 2175 затронутым чрезвычайными обстоятельствами сотрудникам.
Health-care specialists perform counselling and awareness-raising work on a group or individual basis and through helplines and hotlines in connection with healthy lifestyles and the prevention of addiction and associated illnesses. Специалистами учреждений здравоохранения проводится консультативная и разъяснительная работа с населением по вопросам здорового образа жизни, профилактики зависимостей и ассоциированных заболеваний - групповые и индивидуальные консультации, обращения на телефоны доверия, "горячие" и "прямые линии".
The Committee notes, in particular, the increased emphasis on career counselling, which, in its opinion, is critically important for a field-based organization such as UNHCR. В частности, Комитет отмечает растущий упор на консультирование по вопросам карьеры, которое, на его взгляд, имеет чрезвычайно важное значение для организаций, ориентированных на проведение деятельности на местах, таких, как УВКБ.
It was also asked whether women were free to practice family planning, and whether they were still reluctant to seek health counselling. Был также задан вопрос о том, могут ли женщины свободно практиковать планирование размера семьи и охотно ли они обращаются за консультациями по вопросам здравоохранения.
Peer education and youth-to-youth counselling on adolescent reproductive health proved to be particularly innovative and successful approaches in a number of countries. Просветительская работа в рамках однородных групп населения и предоставление более грамотной частью молодежи консультативных услуг своим сверстникам по вопросам репродуктивного здоровья подростков оказались особенно новаторским и успешным подходом в ряде стран.
Apart from family planning counselling, family planning centres provide free of charge PAP tests and psycho-protection (painless delivery) programmes. Помимо консультаций по вопросам планирования семьи эти центры предоставляют бесплатные услуги по определению наличия беременности и психологическим мерам защиты (обезболивание родов).
UNFPA also addresses violence against women, provides assistance for mental health counselling for youths and seeks to ensure that reproductive health is part of health-sector rehabilitation. ЮНФПА занимается также вопросами насилия в отношении женщин, оказывает помощь в консультировании молодежи по вопросам умственного здоровья и стремится обеспечить, чтобы охрана репродуктивного здоровья стала частью мероприятий по повышению уровня медицинского обслуживания.
Several replies acknowledged the work being done by non-governmental organizations, including activities carried out in collaboration with Governments and on awareness-raising, gender sensitization and counselling. В нескольких ответах была дана высокая оценка работе неправительственных организаций, проводимой, в частности, в рамках сотрудничества с правительствами и посредством повышения осведомленности по гендерным вопросам и их понимания и оказания консультационной помощи.
When a police officer mediating on site concludes that the situation requires in-depth counselling accompanied by experts, the persons concerned are referred to the Office of Social Affairs. Когда полицейский на месте происшествия занимается примирением сторон и приходит к выводу о том, что данная ситуация требует проведения более глубоких консультаций экспертами, лица, которых это касается, направляются в Управление по социальным вопросам.
A number of countries increased their response to rheumatic and menopause-related diseases, through awareness-raising, counselling on prevention and healthy lifestyles, and expanded treatment services. Ряд стран принимал более значительные меры по борьбе с ревматическими и связанными с менопаузой заболеваниями, проводя просветительские кампании, организуя консультирование по вопросам профилактики и здорового образа жизни, а также расширил набор услуг по лечению этих заболеваний.