Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Costs - Стоит"

Примеры: Costs - Стоит
a roll costs 6.20... And I - 10 roubles I gave. 6.20 булочка стоит... а это у меня - 10 рублей я им дала.
Recent research, by carefully quantifying the potential costs and benefits, allows this standard logic to be applied to the question of whether and when to apply capital controls. Результаты недавних исследований, в которых были тщательно подсчитаны и сравнены потенциальные издержки и выгоды, позволят применять эту стандартную логику к вопросу о том, стоит ли и когда стоит применять меры контроля капитала.
You know how much it costs to run for office? А сколько стоит участие в выборах?
They'd love to go... but it costs a fortune and they're poor. Но ты же знаешь, это стоит бешеных денег, а у этих людей нет денег.
Come on. I give you 20 apiece for iron. that costs you nothing. Давай, я тебе двадцатку за железо даю, это тебе ничего не стоит.
If the ball costs 10, the is easy, $1.10. Если мяч стоит 10, то ракетка стоит... очень просто, $1.10.
Do you know how much it costs for a loaf of bread these days? Вы знаете, сколько стоит буханка хлеба в наши дни?
I don't care how much it costs, I'll do it. Без разницы, сколько это стоит, я её сделаю.
Listen, do you have any idea what it costs raising a child in New York City? Слушай, ты хоть знаешь, сколько стоит вырастить ребенка в Нью-Йорке?
So it costs you a packet, so what? Даже если это стоит кучу денег, что тут такого?
Such cooperation, in my view, must take the form of not only technical but also financial assistance. For we all know that if a mine costs three dollars, the cost of removing it is 100 to 300 times higher. Подобное сотрудничество, по моему мнению, должно представлять собой не только техническую, но и финансовую помощь, ибо все мы знаем, что если мина стоит З доллара, то стоимость ее разминирования - в 100-300 раз больше.
Do you have any idea what it costs to make one of these? К тому же, вы хоть представляете себе, сколько стоит сделать одну такую штуку?
As a result, the procurement of these products, which do not even have optimum effectiveness, costs exorbitant sums - a situation which only increases the burden on the State. В результате приобретение этих товаров, причем не оптимального качества, стоит огромных денег, что еще более увеличивает затраты, которые несет государство.
A licence to build a house, which involves a lengthy procedure, costs approximately US$ 25,000 and expires within a year even if no construction takes place. Получение разрешения на строительство дома, которое связано с длительной процедурой оформления, стоит приблизительно 25000 долл. США и истекает по прошествии одного года, если строительство дома не начиналось.
The distance between airport and the hotel is about 15 km, which is approximately 25 minutes by taxi and costs approximately 460 CZK. Расстояние между аэропортом и гостиницей - около 15 км, что составляет приблизительно 25 минут на такси и стоит приблизительно 460 чешских крон.
The public should be able to see how much a subsidy programme costs and who benefits from it. транспарентность: население должно видеть, сколько стоит программа субсидирования и кто получает выгоды от нее;
The filter typically costs a household about $1.40 per month, but in many developing countries yields benefits from improved health that are three times higher. Фильтр обычно стоит для одной семьи около $1,40 в месяц, но во многих развивающихся странах польза от улучшения здоровья в три раза выше.
We know what works, we know what it costs and we know that all countries are at risk. «Мы знаем, что нужно делать, мы знаем, сколько все это стоит, и мы знаем, что к группе риска относятся все страны.
This suit... removing stains costs more than it's price! На этот костюм уйдет больше пятновыводителя, чем он стоит!
No way, do you know how much lime costs? Нет. Знаете сколько стоит известь?
Like many developing countries, IDCs are faced with the double challenge of alleviating the costs of their transition to the global economy, and seizing new trading opportunities. Как и перед многими развивающимися странами, перед ОРС стоит двоякая задача, заключающаяся, с одной стороны, в снижении издержек, связанных с их интеграцией в глобальную экономику, и, с другой стороны, в использовании новых торговых возможностей.
The challenge and opportunity for developing countries today is to skip the costs of the industrial age by using technologies that improve the economy and the environment at the same time. Сегодня перед развивающимися странами стоит задача и одновременно открывается возможность избежать издержек промышленного века путем применения технологий, которые ведут к развитию экономики и в то же время сохраняют окружающую среду.
In the Millennium Declaration, the heads of State and Government had recognized that the fundamental task before them was to transform globalization into a positive force for all of the world's people, so that both its benefits and its costs would be shared equitably. В Декларации тысячелетия главы государств и правительств признали, что главная задача, которая стоит перед ними сегодня, заключается в достижении того, чтобы глобализация стала позитивным фактором для всех народов мира, а ее блага и издержки распределялись справедливо.
It could be discussed whether the costs for producers of C-PentaBDE of closing the production and eventually switch to production of other substances should be included in a cost benefit analysis. Можно обсудить, стоит ли включать в анализ затрат и результатов затраты производителей К-пентаБДЭ, понесенные в связи с закрытием производства и в конечном счете в связи с переходом к производству других веществ.
For the most prosperous ECE countries, the internalization of environmental costs, and how best to proceed, is of immediate relevance and of utmost importance. Для наиболее благополучных стран ЕЭК вопрос об интернализации экологических издержек и об оптимальных методах решения этой задачи стоит крайне актуально и имеет чрезвычайную важность.