The recorded expenditure pertains to the cost of preparing and producing the UNAVEM magazine. |
Учтенные расходы связаны с расходами на подготовку и выпуск журнала КМООНА. |
The additional requirement for vehicle insurance was due to the increased cost of premiums carried over from previous mandate periods. |
Дополнительные расходы на страхование автотранспортных средств были обусловлены возросшими расходами на выплату страховых взносов, перенесенными с предыдущих мандатных периодов. |
Each country or party to a disarmament agreement was first and foremost responsible for addressing its own cost problems. |
Каждая страна или каждый участник какого-либо соглашения в области разоружения несет главную ответственность за решение собственных проблем, связанных с расходами. |
It notes that the provision of such services imposes a significant cost upon the archipelagic State. |
Она понимает, что предоставление такого обслуживания связано с существенными расходами для архипелажного государства. |
Each was a cataclysm, fought globally and at enormous cost. |
Каждая представляла собой катаклизм глобальных масштабов, сопряженный с огромными расходами. |
However, they represent a significant incremental cost over a country's regular statistical budget. |
Тем не менее их проведение сопряжено со значительными дополнительными расходами в регулярном статистическом бюджете стран. |
A State has merely to file a complaint, which does not even entail any cost or commitment, and walk away. |
Государство лишь подает жалобу, что не сопряжено с какими-либо расходами или обязательствами, и умывает руки. |
Additional requirements resulted from the higher unit cost for travel of military support personnel. |
Дополнительные потребности обусловлены более высокими удельными расходами на поездки военного вспомогательного персонала. |
The claim is for the cost of maintaining and evacuating 69 of its staff members from Kuwait. |
Претензия подана в связи с расходами на содержание и эвакуацию 69 ее сотрудников из Кувейта. |
investment in more appropriate technologies, scrapping equipment with high operating cost and maintenance requirements |
инвестиции в более подходящие технологии и избавление от оборудования, характеризующегося высокими эксплуатационными расходами и требующего дорогого обслуживания; |
If possible, members should visit and evaluate projects within their geographical area when no extra cost is involved. |
Члены Консультативной группы, если это окажется возможным, должны посещать выполняемые проекты в географическом регионе, на которые распространяется их мандат, и производить оценку этих проектов, если это не связано с дополнительными расходами. |
The additional requirement under security services was due to the slightly higher than budgeted cost of those services. |
Дополнительные расходы на охрану были обусловлены несколько более высокими, чем предусматривалось сметой, расходами на эти услуги. |
Actual expenditures of $3,600 were limited to the cost of spare parts and ink cartridges for photocopiers. |
Фактические расходы составили 3600 долл. США и ограничивались расходами на запчасти и баллончики с печатной краской для фотокопировальной техники. |
13.52 The estimated amount of $40,000 relates to the cost of communications. |
13.52 Сметные ассигнования в объеме 40000 долл. США связаны с расходами на средства связи. |
Furthermore, to keep operating expenditures under control; UNOPS must reorganize its internal operations and restructure its cost base in 2006. |
Кроме того, в целях контроля за оперативными расходами ЮНОПС должно реорганизовать свои внутренние операции и провести структурную перестройку своих базовых расходов в 2006 году. |
Options 5 and 6 have cost implications associated with conference services for forum meetings, substantive support and a small secretariat. |
Варианты 5 и 6 будут иметь финансовые последствия, связанные с расходами по обслуживанию заседаний форума, подготовке документации и содержанию небольшого секретариата. |
The Committee concluded that there was an unavoidable cost to mitigating the effects of inflation and currency fluctuation. |
По мнению Комитета, ослабление воздействия инфляции и колебаний валютных курсов неизбежно сопряжено с расходами. |
Over-expenditure under commercial communications resulted from the higher than anticipated cost of telephone and pouch charges. |
Перерасход средств по статье коммерческой связи был обусловлен более высокими, чем ожидалось, расходами на оплату телефонной связи и услуг дипломатической почты. |
The savings were slightly offset by a higher troop rotation cost than budgeted for one contingent. |
Полученная экономия отчасти компенсировалась более высокими расходами на замену военного персонала по сравнению с ассигнованиями по бюджету, в котором предусматривался один контингент. |
The States bordering the straits were understandably concerned about the high cost of maintaining maritime safety and reducing the impact of marine pollution. |
Граничащие с проливами государства, естественно, обеспокоены значительными расходами на поддержание безопасности на море и смягчение последствий загрязнения морской среды. |
The unutilized balance under this heading accrued primarily from lower requirements for international staff salaries and common staff cost. |
Неизрасходованный остаток по данному разделу объясняется прежде всего меньшими потребностями, связанными с окладами международного персонала и общими расходами по персоналу. |
It also reflects the cost of posts transferred from PSD, which is deducted in the reimbursement category. |
Увеличение объясняется также расходами на финансирование должностей, передаваемых из ОЧС, которые проводятся по категории возмещения расходов со знаком минус. |
A balance similarly remains to be found between the cost and the potential benefits of harmonization and alignment. |
Точно так же по-прежнему существует необходимость обеспечения сбалансированности между расходами и потенциальными выгодами, которые несут согласование и упорядочение. |
Requirements for preparation costs for equipment relate to the positioning cost for the heavy landing craft under commercial contract. |
Потребности на покрытие расходов на подготовку оборудования связаны с расходами на ввод в эксплуатацию крупного десантного корабля, арендуемого в соответствии с коммерческим контрактом. |
Rotary classified its loss in respect of the additional cost of airfares as a contract loss. |
"Ротари" классифицировала свои потери в связи с дополнительными расходами на авиабилеты как потери по контракту. |