Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Cost - Расходами"

Примеры: Cost - Расходами
In the context of the harmonized cost definitions, the UNDP base structure is considered a fixed indirect cost. Если следовать согласованным определениям расходов, то расходы на базовую структуру ПРООН являются постоянными косвенными расходами.
Upon request, the Advisory Committee was informed that a cost analysis had been done on the basis of the total cost of provision of security by a contractor in comparison with current UNMIK average cost for salaries and related costs. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что проводился анализ затрат на основании общей суммы расходов на предоставление сотрудников безопасности тем или иным подрядчиком в сопоставлении с текущими средними расходами МООНК на оклады и смежные расходы.
Reliable and complete financial and management information, as well as clear cost classification between administration and programme costs, are the basis for effective cost management. Наличие достоверной и полной финансовой и управленческой информации и четкая классификация расходов с разделением их на административные расходы и расходы по программам - это основа для эффективного управления расходами.
The actual cost of travel averaged $3,740 compared to the budgeted cost of $3,050. Фактические расходы на поездки составляли в среднем 3740 долл. США, по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами в размере 3050 долл. США.
Harmonization of cost classification and strategic cost management Согласование классификации расходов и стратегическое управление расходами
This may require further relocation of certain functions to more economic cost centres, as well as the aggressive reduction of the cost base. Для этого может потребоваться дальнейшая передача определенных функций большему числу связанных с расходами экономических единиц, а также решительное сокращение базовых расходов.
Coordination must be looked at on the basis of the cost of lack of coordination versus the cost of coordination. Координацию следует рассматривать исходя из издержек в случае отсутствия координации в сопоставлении с расходами на координацию.
New requirements under this heading relate to the cost of various types of electrical supplies, at an average cost of $20,000 per month. Новые потребности по данной статье связаны с расходами на различные виды услуг по электроснабжению из расчета в среднем 20000 долл. США в месяц.
Concerning the issue of cost control, forward pricing escalation would protect the total cost of the project only if it was conducted on schedule. Касаясь вопроса о контроле за расходами, оратор говорит, что прогнозируемое повышение цен обеспечит сохранность общих расходов по проекту только в том случае, если он будет осуществляться по графику.
Indicative cost of peacekeeping operations compared with the cost of the support account Ориентировочный объем расходов на операции по поддержанию мира в сравнении с расходами по вспомогательному счету
In considering the magnitude of cost escalation, a distinction needed to be made between the contractor's costs and the total cost of the project. При рассмотрении вопроса о том, насколько возросли расходы, необходимо проводить различия между расходами подрядчика и общей стоимостью проекта.
Instead of trying to link the cost of every shared input directly to its corresponding programmes or cost objects, organizations recover these as indirect costs. Вместо того, чтобы устанавливать прямую связь между расходами на каждый совместно вводимый ресурс и соответствующими программами или объектами затрат, организации возмещают эти расходы в качестве косвенных расходов.
Furthermore, the cost of maintenance was not adequately monitored or compared with the cost of acquisition and the depreciated book value. Кроме того, не были обеспечены надлежащий контроль за расходами на ремонт и их сопоставление со стоимостью приобретения и остаточной балансовой стоимостью.
This will not only compensate for the lack of external capacity but also facilitate capacity-building and be more cost effective than the cost of outsourcing. Этот шаг не только компенсирует отсутствие внешних возможностей, но и будет содействовать созданию потенциала, а также будет более эффективным с точки зрения затрат по сравнению с расходами на внешний подряд.
As compared to the market cost of such software packages, and to the implementation cost of such systems, SISTER was produced and rolled out at a cost way below usual references. По сравнению с рыночной стоимостью таких пакетов программного обеспечения и с расходами на внедрение таких систем система СИСТЕР была подготовлена и введена в действие с издержками значительно ниже обычных.
The variances between budgeted and actual amounts are due, in part, to cost reductions and efficiencies driven by business process improvements and to savings related to the projected cost of posts worldwide. Разница между сметными и фактическими суммами была отчасти обусловлена сокращением затрат и повышением эффективности в результате совершенствования рабочих процессов, а также экономией средств, связанных с планируемыми расходами на должности в масштабах всей организации.
The higher cost was attributable to 39 relocations during the decentralization process and the higher cost of home leave and repatriation costs since the destinations were farther away than budgeted. Увеличение объема расходов было обусловлено переводом 39 человек в другие точки в ходе процесса децентрализации и более высокими расходами, связанными с отпуском на родину и репатриацией, поскольку пункты назначения были расположены дальше, чем это было предусмотрено бюджетом.
CBK also seeks compensation for the cost of emergency supplies of water and fuel purchased after liberation, together with the cost of four satellite dishes used for communication. ЦБК также испрашивает компенсацию расходов на закупки в целях создания резервных запасов воды и топлива после освобождения вместе с расходами на четыре спутниковых антенны, которые использовались для связи.
Douglas observed that the cost of production is consumption; meaning the exact physical cost of production is the total resources consumed in the production process. Клиффорд Дуглас отмечал, что себестоимость продукции является расходами, показывающими точную физическую себестоимость продукции от объёма ресурсов, потребляемых в процессе производства.
Those estimates had been prepared on the basis of the monthly cost of operations since the beginning of the Mission, namely, $21.2 million a month. The few minor changes were due mainly to the cost of additional interpreters and some infrastructure repairs. Эта смета была составлена из расчета среднемесячных расходов на операции с начала деятельности Миссии, а именно - 21,2 млн. долл. США в месяц; ряд отмечаемых незначительных изменений вызван главным образом расходами на привлечение дополнительных устных переводчиков и на определенный объем работ по ремонту объектов инфраструктуры.
The availability of satellite radar data would reduce the cost of studying large areas or covering specific events compared with the cost of doing it by conventional means. Обеспечение доступа к данным спутниковых РЛС позволит существенно сократить затраты на изучение обширных районов или исследование конкретных событий по сравнению с расходами на проведение подобной деятельности при помощи обычных средств.
In all such instances, the cost of restoration has been shown to be many times greater than the cost of prevention; indeed, it may often be technically impossible. Во всех этих случаях издержки, связанные с восстановлением, оказываются гораздо более высокими по сравнению с расходами на проведение профилактических мероприятий; действительно, это зачастую может оказываться технически невозможным.
While Ukraine did not have the means to reform its system overnight, that gesture would have a great symbolic value; moreover, it should not be forgotten that other measures cost very little - and stopping prisoners from being beaten cost nothing at all. Даже если Украина не располагает средствами, позволяющими ей быстро реформировать свою систему, этот жест явился бы в высшей степени символичным; при этом не следует забывать, что другие меры не являются дорогостоящими: прекращение избиений заключенных не сопряжено с какими-либо расходами.
It was also suggested that a recommendation be included that the transition from the old to the new regime should not entail any cost other than the cost of registration. Было также предложено включить рекомендацию о том, что процесс перехода от старого к новому режиму не должен быть сопряжен с какими-либо дополнительными расходами помимо расходов на регистрацию.
Water supply and sewage systems in traditional urban structures have to bear the high cost of renewal and maintenance, which often exceed the cost of new infrastructure in undeveloped land. В условиях традиционных городских структур содержание систем водоснабжения и канализации сопряжено с высокими расходами на модернизацию и ремонт, которые часто превышают затраты на создание новой инфраструктуры на еще не обустроенных территориях.