Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Cost - Расходами"

Примеры: Cost - Расходами
In some studies cost refers only to direct variable costs whereas it would be more appropriate to look at total cost over the life of a project. В некоторых исследованиях под расходами понимаются лишь прямые переменные расходы, в то время как более целесообразно было бы рассматривать совокупные расходы за весь период осуществления проекта.
For example, loan guarantees provided by public authorities usually have a cost lower than the cost of loan guarantees provided by commercial lenders. Например, кредитные гарантии, предоставляемые публичными органами, обычно сопряжены с меньшими расходами, чем затраты на кредитные гарантии, предоставляемые коммерческими кредиторами.
The main cost incurred during this phase is related to the labour needed to analyse the requirements (total cost for phase 1: $1.9 million). Основные затраты на этом этапе будут связаны с расходами на специалистов, которые проведут анализ потребностей (общий объем расходов на этапе 1: 1,9 млн. долл. США).
That goal can only be achieved if we take full stock of the collective nature of this challenge and of the minimal cost of peacebuilding as compared to the cost of dealing with conflicts. Этой цели можно достичь только в том случае, если мы полностью проанализируем совокупную природу этого процесса и сравним минимальные расходы миростроительства с расходами по урегулированию конфликтов.
UNODC continuously monitors expenditures under programme support cost funds in 2013. В 2013 году ЮНОДК на постоянной основе следит за расходами по статье вспомогательного обслуживания программ.
The implementing team would ensure that the project would successfully accomplish its objectives with minimum delay and cost to the Organization. Группа по осуществлению будет обеспечивать успешное достижение целей проекта с минимальными задержками и расходами для Организации.
Preservation of biodiversity involves an opportunity cost to SIDS in terms of forgone income that could be realized through the exploitation of their natural resources. Сохранение биологического разнообразия сопряжено с дополнительными расходами для малых островных развивающихся государств с точки зрения упущенного дохода, который они могли извлечь за счет использования своих природных ресурсов.
The growth under the United Nations Board of Auditors relates to the cost of external audit. Рост ресурсов для Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций связан с расходами на внешнюю ревизию.
This will enable the Organization to increase its processing capabilities, if need be, at a reduced cost. Это позволит Организации при необходимости расширить свои возможности по обработке информации с меньшими расходами.
These changes particularly concern sickness and maternity benefits, compensation paid for the cost of medical treatment and unemployment security. Эти изменения прежде всего касаются пособий по болезни и пособий для матерей, компенсационных выплат в связи с расходами на медицинское лечение и страхования от безработицы.
The Advisory Committee notes that the increase is attributable mainly to the cost of after-service health insurance. Консультативный комитет отмечает, что это увеличение обусловлено главным образом расходами на медицинское страхование после завершения службы.
Kenya recognized that the cost of the UNOSOM operations had been staggering. Кения понимает, что осуществление операций ЮНОСОМ было сопряжено с колоссальными расходами.
Both donors and countries of asylum had become increasingly concerned about the cost of providing refugees with indefinite protection and assistance. Как доноры, так и страны убежища выражают все более серьезную озабоченность в связи с расходами на предоставление беженцам неограниченной временными рамками защиты и помощи.
Meanwhile, the Secretariat would continue to make modest reforms that did not involve additional cost. Тем временем Секретариат будет продолжать проведение умеренных реформ, не связанных с дополнительными расходами.
Ninety-four additional vehicles were received from other missions during the period at delivery and freight cost only. На протяжении этого периода от других миссий дополнительно было получено 94 автотранспортных средства с расходами только на доставку и фрахт.
b/ Estimate relates only to positioning cost, unless otherwise stated. Ь/ Смета связана лишь с расходами на размещение, если не указано иначе.
The additional amount relates to the cost of the radio station that had to be reprogrammed from the previous mandate period. Дополнительная сумма объясняется расходами, связанными с радиостанцией, которые необходимо было перенести из предыдущего мандатного периода.
There was also mention of group air travel arrangement (rotation of military contingents) through an airline at high cost. Упоминался также групповой проезд воздушным транспортом одной авиакомпании (замена военных контингентов), связанный с высокими расходами.
Controls exist in terms of total number and cost of international contractual personnel, as approved in the budget. Контроль осуществляется за утвержденными в бюджете общим количеством сотрудников, нанимаемых по контрактам на международной основе, и расходами по такому персоналу.
Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation. В некоторых случаях ввиду положения, сложившегося в сфере безопасности, использовались чартерные самолеты, что было связано с большими расходами.
ACABQ also stated that the actuarial implications of the total administrative cost of the Fund should continue to be monitored. ККАБВ указал также на необходимость следить за возникающими актуарными последствиями, обусловленными общими административными расходами Фонда.
Human rights commissions carry the complaint before a tribunal or board of inquiry at no cost to the complainant. Передача жалобы комиссиями по правам человека в трибунал или комиссию по расследованию не связана с какими-либо расходами для истца.
Overexpenditure of $5,000 was due to the higher than anticipated cost of parts for generators, refrigerators and air-conditioning units. Перерасход в 5000 долл. США объясняется более высокими, чем предполагалось, расходами на запасные части для генераторов, холодильников и кондиционеров.
The cost of wages together with overheads represents about 50% of coal production costs. Затраты на заработную плату в совокупности с накладными расходами составляют приблизительно 50% себестоимости угля.
The cost of this practice is low and does not require high financial investments. Метод не связан с высокими расходами и не требует больших финансовых капиталовложений.