Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Cost - Расходами"

Примеры: Cost - Расходами
But whatever the total is, it will be nothing compared with what the cost will be if we do not face up to it. Однако какой бы ни была итоговая сумма, она - ничто по сравнению с теми расходами, которые потребуются, если мы не приступим к решению этой проблемы.
There was growing concern at the financial cost of providing refugees with protection and assistance, while in some regions large-scale movements of refugees constituted a threat to security. Растет обеспокоенность в связи с финансовыми расходами на обеспечение защиты и помощи беженцам, а в некоторых регионах массовые потоки беженцев создают угрозу для безопасности.
Savings of $129,000 were attributable to the actual number of trips and the average cost per trip being lower than previously estimated. Экономия в размере 129000 долл. США объясняется меньшим фактическим числом поездок и меньшими средними расходами на одну поездку по сравнению с предусмотренными сметой.
The cost of locally provided security hired to safeguard ONUMOZ property and equipment gave rise to additional requirements of $105,000 under security services. В связи с расходами на охранников для охраны имущества и техники ЮНОМОЗ возникли дополнительные потребности на сумму 105000 долл. США по статье «Охрана».
That had been done in consideration of the rather limited impact of the health-care component in the total compensation comparison and the relatively significant cost of an actuarial evaluation. Такое решение было обусловлено небольшим влиянием, которое компонент медицинского обслуживания оказывает на сопоставление совокупного вознаграждения, а также сравнительно большими расходами на актуарную оценку.
The growth of $1,100 reflects the cost of connecting all office automation equipment to the United Nations network. Увеличение ассигнований на 1100 долл. США связано с расходами на подключение всей оргтехники к сети Организации Объединенных Наций.
For example, new livestock housing will incur the capital cost of the building itself plus potential annual costs of extra maintenance and/or energy. Например, строительство новых помещений для содержания скота потребует капитальных затрат, связанных непосредственно с сооружением самих зданий, плюс потенциальные ежегодные издержки в связи с дополнительными расходами на эксплуатацию и/или энергию.
The Agency incurred significant additional costs in respect of the five international drivers so employed, as compared to the cost of similar local posts. Агентство несло значительные дополнительные расходы в связи с необходимостью найма пяти набираемых на международном уровне водителей, по сравнению с расходами на аналогичные должности сотрудников местного уровня.
As reprocessing can be very costly if required on a large scale, this early detection of errors may end up being very cost effective. Поскольку повторная обработка больших массивов данных сопряжена со значительными расходами, раннее обнаружение ошибок может в конечном итоге дать значительную экономию средств.
In short, the problem of prolonged trials along with their inevitable cost consequences and the ripple effect in other areas such as lengthy pre-trial detentions will persist. Короче говоря, проблема затянутых судебных процессов вместе с неизбежно связанными с ними расходами и теми последствиями, которые они имеют для других вопросов, таких, как длительные периоды содержания под стражей до суда, будет сохраняться.
The unutilized balance was attributable mainly to the lower unit cost for the purchase of four-wheel-drive general-purpose vehicles than was originally estimated. Неиспользованный остаток средств главным образом обусловлен более низкими по сравнению с первоначально предполагавшимися удельными расходами на приобретение полноприводных автотранспортных средств общего назначения.
MONUC implemented a number of economy measures during the reporting period in the fields of engineering, premises and transport and budget and cost control. В течение отчетного периода МООНДРК приняла ряд мер экономии по статьям расходов, связанных с инженерными работами, служебными помещениями, транспортом и контролем за исполнением бюджета и расходами.
As explained in part four, the proposed support budget for 2002-2003 shows a volume decrease of $0.3 million as compared to 2000-2001, reflecting savings envisaged through efficiencies and cost control. Как это разъясняется в части четвертой, объем предлагаемого бюджета вспомогательных расходов на 2002 - 2003 годы по сравнению с 2000 - 2001 годами снизится на 0,3 млн. долл. США вследствие экономии за счет повышения эффективности и контроля над расходами.
Others pointed out, however, that this is consistent with the principle of minimizing mitigation and adaptation costs by adopting the lowest cost options for dealing with climate change. В то же время другие участники отметили, что такой подход соответствует принципу сведения к минимуму расходов, связанных с сокращением выбросов и адаптацией, путем применения сопряженных с наименьшими расходами вариантов для решения проблем изменения климата.
In response, it was pointed out that document filing raised concerns as to cost, confidentiality and error. В ответ было подчеркнуто, что при регистрации документов возникают проблемы, связанные с расходами, конфиденциальностью и ошибками.
It was suggested that a stronger statement to the effect that a high cost regime would discourage commencement and use of insolvency proceedings should be included. Было предложено включить составленное в более четких формулировках заявление о том, что режим, связанный с большими расходами, будет являться препятствием открытию производства и использованию процедур несостоятельности.
Failure to do so often incurred great cost and uncertain durations of sojourn in third countries anywhere from 21 days to one month. Невыполнение этого правила нередко бывает связано с большими расходами и пребыванием в третьих странах в течение неопределенных сроков, которые составляют от 21 дня до целого месяца.
The lower cost of planned projects and the non-implementation of some renovation projects also contributed to unspent amounts under alteration and renovation of premises. Неизрасходованные суммы по статье расходов на переоборудование и ремонт помещений также объясняются меньшими расходами на запланированные проекты и отказом выполнения ряда ремонтных проектов.
He illustrated the latter concern by noting that the cost of translating pre-session documents for the current meeting had been more than $160,000. В подтверждение обеспокоенности, вызванной такими расходами, он отметил, что письменный перевод предсессионной документации для нынешнего совещания обошелся в более чем 160 тыс. долл. США.
Time and cost considerations have also begun to play a decisive role in the selection of the transport route and mode. Решающую роль при выборе маршрута перевозки и вида транспорта стали играть также соображения, связанные с затратами времени и расходами.
NITC also claims USD 84,000 for the cost of extra fuel, called bunker fuel, used by the four vessels during the mobilization and demobilization process. НИТК испрашивает также компенсацию в 84000 долл. США в связи с расходами на дополнительное топливо, именуемое бункерным топливом, которое было израсходовано четырьмя судами в ходе мобилизации и демобилизации.
The sum of all which is a high development cost for small economies. В силу этого процесс развития сопряжен для малых стран со значительными расходами.
The decrease in requirements was primarily due to the lower than budgeted for travel cost per military observer ($2,030). Сокращение потребностей главным образом было обусловлено более низкими, чем это предусматривалось в бюджете, расходами на поездки в расчете на одного военного наблюдателя (2030 долл. США).
The decrease in requirements was mainly due to the lower than budgeted for travel cost per contingent member, augmented by savings under mission subsistence allowance. Сокращение потребностей главным образом было обусловлено более низкими, чем это предусматривалось в бюджете, расходами на поездки в расчете на одного военнослужащего контингентов, а также экономией на расходах на выплату суточных участников миссии.
Based on the above analysis, the Panel recommends no compensation for GPIC's claim for additional financing cost Исходя из вышеуказанного анализа, Группа рекомендует отказать ГПИК в компенсации претензии в связи с дополнительными расходами на финансирование.