The cost of SCR with lower efficiencies is less, since the cost of a SCR is mainly determined by the cost of NH3 or urea. |
Расходы на СКВ с более низкой эффективностью меньше, поскольку они определяются главным образом расходами на NH3 или мочевину. |
Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement - the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid. |
Аналогично этому, сегодня на Западе имеется проблема прав на получение социальной помощи, связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь. |
Total 1536578295 The monthly cost of $6,000 is the cost of renting the land on which the container camps have been set up. |
Ежемесячные расходы в размере 6000 долл. США объясняются расходами, связанными с арендой земельных участков, на которых устанавливаются сборные дома. |
The additional cost of $0.997 million represents a 13.3 per cent increase over the original cost of $7.5 million. |
США отражают 13,3-процентное увеличение по сравнению с первоначальными расходами в размере 7,5 млн. долл. США. |
Similarly today in the West you're seeing the problem of entitlement - the cost of social security, the cost of Medicare, the cost of Medicaid. |
Аналогично этому, сегодня на Западе имеется проблема прав на получение социальной помощи, связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь. |
In many instances, development is being set back by civil conflict and the cost required to rebuild everyday life. |
Во многих случаях развитие сдерживается гражданскими конфликтами и расходами на восстановление повседневной жизни. |
The overexpenditure was offset by an average lower-than-budgeted cost of air tickets. |
Превышение расходов компенсировалось более низкими по сравнению с заложенными в бюджет средними расходами на авиабилеты. |
It is also responsible for new product development and business initiatives, with a focus on revenue growth and cost containment. |
Группа также отвечает за развитие бизнес-инициатив и разработку новых продуктов, ориентированных на увеличение прибыли и контроль за расходами. |
Savings were due to the lower than anticipated cost of security services required to protect UNTAC storage warehouses and offices. |
ЗЗ. Экономия объясняется более низкими, чем ожидалось, расходами на охрану складов и помещений ЮНТАК. |
The sum in question was rather minimal compared to the cost of peace-keeping and peace-enforcement operations. |
Потенциальные расходы были бы незначительными по сравнению с расходами, связанными с проведением операций по поддержанию мира и принуждению к миру. |
The transfer of unserviceable property at additional cost to the Organization was a perennial problem. |
Одной из хронических проблем является передача не поддающегося ремонту оборудования, которая сопряжена с дополнительными расходами для Организации. |
The overall fee is linked to the cost of individual/aggregate travel services provided. |
Общий размер комиссионных связан с расходами по организации поездок. |
High cost areas, such as medical referrals, procurement and personnel, have not been managed well. |
В областях, связанных со значительными государственными расходами, таких, как медицинское обслуживание, приобретение материальных средств и подбор и расстановка кадров, управленческая деятельность не соответствовала предъявляемым требованиям. |
These installations can be used to achieve the ecologically desired aim at the lowest cost. |
Благодаря данному оборудованию, желаемая в экологическом отношении цель может быть достигнута с минимальными финансовыми расходами. |
The lack of technology and cost considerations have led to an energy-intensive development path. |
Отсутствие технологии и связанные с расходами соображения заставляют идти по такому пути развития, который связан с большими затратами энергии. |
UNHCR completed the contract in August 1999 at a final cost of $4.9 million, with delivery of the product commencing in September 2000. |
УВКБ информировало Комиссию о том, что, как подтвердила самая последняя оценка совокупных расходов за весь срок службы программного обеспечения, отобранный поставщик имеет самое низкое для данной отрасли соотношение между расходами на осуществление и стоимостью лицензии. |
Savings of $74,900 under hire cost resulted from the lower actual monthly hire cost and lower number of flight hours utilized by helicopters during the reporting period. |
Экономия в размере 74900 долл. США по статье расходов на аренду обусловлена меньшими фактическими ежемесячными расходами на аренду и меньшим количеством летных часов вертолетов в отчетном периоде. |
The KPC accountants estimate the no-invasion costs for each category of cost and compare them to the actual costs incurred to arrive at the amount of each cost saving. |
По каждой категории расходов бухгалтеры "КПК" рассчитали расходы "без вторжения" и сопоставили их с фактически понесенными расходами, получив суммы экономии по каждой из этих категорий. |
In essence, cost attribution is the most reasonable approximation of how indirect costs and cost objects relate to each other, based on their cause and effect relationship. |
Определить то, каким образом управленческие расходы соотносятся с расходами по программам, можно путем распределения расходов по источникам финансирования |
KNPC's refining units made an upward adjustment to their claims for the cost of replacement of missing inventory items by applying a 5 per cent "replacement cost" factor over a total of three years (a compounded increase in the claim of 15.76 per cent). |
Нефтеперерабатывающие подразделения КНПК скорректировали в сторону повышения свои претензии в связи с расходами по замене отсутствующих товарно-материальных запасов, применяя 5-процентный "восстановительный коэффициент" в отношении всего трехлетнего периода (в совокупности это привело к увеличению суммы претензии на 15,76%). |
Provisions of $1,134,500 relating to the cost of the satellite Earth stations at Addis Ababa and Bangkok have already been included in the total cost of the construction projects at those locations. |
Ассигнования в размере 1134500 долл. США в связи с расходами на установку наземных станций спутниковой связи в Аддис-Абебе и Бангкоке уже включены в общую стоимость проектов по строительству в этих точках. |
The reduced requirement is attributable to the lower-than-budgeted actual cost of consultants for training on dangerous goods. |
Уменьшение потребностей объясняется более низкими, чем предусмотренные в бюджете, расходами на консультантов для организации подготовки по опасным грузам. |
The cost of HCFC phase-out constitutes the most significant component of the funding requirement for the upcoming triennium and the most uncertain. |
На покрытие расходов, связанных с поэтапным отказом от ГХФУ, приходится наиболее значительная часть финансовых потребностей на предстоящий трехлетний период, и вопрос с этими расходами прояснен в наименьшей степени. |
The variance is attributable mainly to higher commercial communication costs for the Department, because of the number of new posts requested and the update to a higher standard cost for communications equipment owing to the inclusion of the cost of the LAN-wiring of new office space. |
Разница в ассигнованиях объясняется главным образом более высокими расходами на коммерческую связь в Департаменте в результате учреждения новых должностей и роста стандартных расходов на аппаратуры связи, вызванного установкой локальной вычислительной сети в новых рабочих помещениях. |
In the view of OIOS, ITSD needs to review the cost structure of the SLAs in order to reflect actual costs. The Department of Management should apply the revised SLA costs to the standard cost guidelines. |
По мнению УСВН, ОИТО следует пересмотреть ценовые параметры СГО в целях приведения их в соответствие с фактическими расходами, Департаменту управления - включить пересмотренные ставки по таким соглашениям в руководящие положения по стандартным расценкам. |