Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Convening - Организации"

Примеры: Convening - Организации
Mr. Holliday: Thank you, Mr. President, for convening today's meeting on complex crises and the United Nations response. Г-н Холлидей: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за созыв сегодняшнего заседания, посвященного вопросу о комплексных кризисах и роли Организации Объединенных Наций.
They urge the necessity of convening an international conference within the United Nations framework to consider the question of terrorism and formulate a precise definition of the phenomenon. Они настоятельно призывают созвать под эгидой Организации Объединенных Наций международную конференцию для рассмотрения проблемы терроризма и выработки четкого определения этого явления.
We support, inter alia, the convening in 2001 of a United Nations conference devoted to the problems of illicit arms trafficking in all its aspects. В частности, поддерживаем созыв в 2001 году Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли оружием во всех ее аспектах.
It started convening shortly after the Security Council adopted resolution 1590 in March last year mandating the United Nations Mission in the Sudan to monitor the Comprehensive Peace Agreement. Он приступил к работе вскоре после принятия резолюции 1590 Совета Безопасности в марте прошлого года, которая предоставила Миссии Организации Объединенных Наций в Судане мандат на осуществление контроля за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения.
We are also using the convening power of the United Nations in this struggle. В этой борьбе мы также используем силу убеждения, которая есть у Организации Объединенных Наций.
His Government took the opportunity to request the effective convening, under United Nations auspices, of a conference of solidarity with the Republic of Guinea. Гвинейское правительство пользуется случаем, чтобы обратиться с просьбой о проведении под эгидой Организации Объединенных Наций конференции солидарности с Республикой Гвинея, которая имела бы практический эффект.
His delegation supported the Egyptian proposal for the convening of an international conference on terrorism in 2000 under the auspices of the United Nations. Оман поддерживает предложение Египта о созыве в 2000 году под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции по вопросу о терроризме.
Temporary assistance equivalent to 3 work-months of General Service staff would be required for the planning, organization and convening of the first session of the preparatory committee. Для планирования, организации и созыва первой сессии подготовительного комитета потребуется привлечение временного персонала в объеме, эквивалентном трем человеко-месяцам работы сотрудника категории общего обслуживания.
The Assembly also recommends the convening of a general meeting of the representatives of the secretariats of the United Nations system and the OIC in 2002. Ассамблея также рекомендует провести общее совещание представителей секретариатов системы Организации Объединенных Наций и ОИК в 2002 году.
To this effect, the subprogramme will take advantage of the convening power of the United Nations and aim at forging partnerships between the various regional stakeholders. С этой целью мероприятия в рамках данной подпрограммы будут направлены на использование организационных возможностей Организации Объединенных Наций и установление партнерских отношений между различными региональными участниками.
Since the convening of the United Nations General Assembly's special session on HIV/AIDS last year, significant progress has been made at the national level. С момента проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в прошлом году был достигнут значительный прогресс на национальном уровне.
CARICOM eagerly awaited the convening of the United Nations Conference on Financing for Development to discuss the issues affecting social development in the context of globalization and trade liberalization. КАРИКОМ с интересом ожидает проведения Конференции Организации Объединенных Наций по финансированию развития, в ходе которой будут рассмотрены проблемы, затрагивающие социальное развитие в контексте глобализации и либерализации торговли.
Mr. Muñoz: At the outset, we welcome Pakistan's timely convening of this meeting on United Nations peacekeeping operations. Г-н Муньос: Прежде всего мы хотели бы поблагодарить Пакистан за своевременное проведение этого заседания, посвященного операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The United Nations Office on Drugs and Crime had been given the responsibility of coordinating the initiative and planning, preparing and convening future expert and policy making meetings. На Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности была возложена ответственность за координацию деятельности в рамках этой инициативы, а также за планирование, подготовку и созыв будущих совещаний экспертов и директивных органов.
We welcome the convening of the donors' conference in March of next year, at which the international community will discuss issues regarding nation-building following the completion of United Nations peacekeeping operations. Мы приветствуем созыв в марте следующего года конференции стран-доноров, на которой международное сообщество будет обсуждать вопросы, касающиеся государственного строительства после завершения миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Mr. Ngoh Ngoh: My delegation welcomes your initiative, Sir, of convening a meeting of the Council on the humanitarian situation in Angola. Г-н Нго-Нго: Г-н Председатель, моя делегация приветствует Вашу инициативу по организации заседания Совета, посвященного гуманитарной ситуации в Анголе.
And the primacy of the United Nations may have to be asserted, as was demonstrated recently in the Millennium Summit call for convening an international conference. И, возможно, придется доказывать главенствующую роль Организации Объединенных Наций, как это недавно показал призыв Саммита тысячелетия к созыву международной конференции.
The NCNW United Nations representative began convening forums to prepare for the Fourth World Conference for Women as early as 1994. НСЧЖ при Организации Объединенных Наций начал проводить форумы в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин еще в 1994 году.
We stress the need for the United Nations to take leadership, based on its convening power, in regaining multilateral credibility for democracy-building assistance. Мы подчеркиваем необходимость руководящей роли Организации Объединенных Наций, которая, используя свою объединяющую способность, может содействовать восстановлению международного авторитета помощи в укреплении демократии.
Lastly, the convening of a United Nations conference on South-South cooperation would boost international efforts to shape the boundaries and modalities of such cooperation. В заключение оратор говорит, что созыв конференции Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг придаст новый импульс международным усилиям по определению рамок и форм такого сотрудничества.
He also wished to remind delegations that his Government advocated convening a high-level conference under the auspices of the United Nations for that very purpose. Оратор также напомнил делегациям, что правительство Туниса выступает за созыв в тех же целях конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций.
The Group of 77 and China urged the international community to pave the way for the convening of a fourth United Nations conference on the least developed countries. Группа 77 и Китая настоятельно призывает международное сообщество проложить путь к созыву четвертой конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
In several cases United Nations bodies have played an important convening, advisory or support role in their development. В ряде случаев органы Организации Объединенных Наций играли важную роль в их разработке, выступая в качестве их инициаторов и оказывая консультационную помощь или поддержку.
In this regard, IACSD welcomed the work by WTO on organizing and convening the first meeting of the ad hoc informal open-ended working group on tourism. В этой связи МКУР приветствовал работу ВТО по организации и созыву первого заседания специальной неофициальной рабочей группы открытого состава по туризму.
We must ensure the success of the forthcoming Third United Nations Conference on the Least Developed Countries by convening an additional meeting of the Intergovernmental Preparatory Committee. Мы должны, в целях обеспечения успеха предстоящей третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, созвать дополнительное заседание межправительственного подготовительного комитета.