Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Convening - Организации"

Примеры: Convening - Организации
We fully support the coordinating role of the United Nations in the mobilization of the international community's efforts in this area. We note the usefulness and timeliness of the convening in June this year of the special session of the General Assembly devoted to this issue. Мы полностью поддерживаем координирующую роль Организации Объединенных Наций в мобилизации усилий мирового сообщества в этом направлении, отмечаем полезность и своевременность проведения в июне этого года специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной данному вопросу.
The General Assembly and the Special Committee on Decolonization should examine the possibility of convening a United Nations world conference on decolonization and the right to self-determination before the end of the decade; Генеральной Ассамблее и Специальному комитету по деколонизации следует изучить возможность созыва до конца десятилетия всемирной конференции Организации Объединенных Наций по деколонизации и праву на самоопределение;
Also requests the Committee to include items in the agendas of its future sessions, starting from its forty-ninth session, in 2006, to consider its contributions to the work of those entities that are responsible for convening United Nations conferences and/or for implementing their outcomes; просит также Комитет включать в повестки дня своих будущих сессий - начиная со своей сорок девятой сессии в 2006 году - пункты, посвященные рассмотрению своего вклада в работу тех органов, которые отвечают за созыв конференций Организации Объединенных Наций и/или за выполнение их решений;
The Rector of UNU, in collaboration with the Director-General of the United Nations Office at Geneva, has been convening an annual research and policy dialogue at Geneva among the research institutions of the United Nations and its specialized agencies. Ректор УООН в сотрудничестве с Генеральным директором Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве ежегодно устраивает женевский диалог по вопросам исследований и политики, который проводится с участием научно-исследовательских инстанций Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.
We commend the States Members of the United Nations for convening the Second World Assembly on Ageing in Madrid in April 2002, and for the subsequent adoption of a new international plan of action on ageing and Political Declaration1 that accompanies it. Мы выражаем признательность государствам-членам Организации Объединенных Наций за созыв второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в Мадриде в апреле 2002 года и за последующее принятие нового Международного плана действий по проблемам старения и, сопровождающей его Политической декларации1.
Support to strengthening the gender equality dimension in 28 common country assessment/United Nations Development Assistance Framework exercises in 2011 (through technical expertise, participation in United Nations country team meetings and convening of gender equality advocates to the strategic planning process). Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в 2011 году (путем предоставления технических знаний, участия в совещаниях страновых групп Организации Объединенных Наций и вовлечения активистов, выступающих за гендерное равенство, в процесс стратегического планирования).
This could build on the United Nations' convening power and its ability to think outside the box, in order to find inclusive multi-dimensional solutions to the complex economic problems facing the world; В основу этой стратегии можно положить полномочия Организации Объединенных Наций на созыв форумов и ее способность мыслить неортодоксально в целях изыскания всеохватывающих многогранных решений тех сложных экономических проблем, которые стоят перед миром;
In the margins of the 2011 substantive session of the United Nations Disarmament Commission (UNDC), Nigeria joined more than 40 like-minded United Nations Member States in calling for the convening of today's meeting. В ходе основной сессии Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций 2011 года Нигерия присоединилась к более чем 40 государствам-членам Организации Объединенных Наций, придерживающихся аналогичных позиций, которые призвали к созыву сегодняшнего заседания.
It has convening responsibilities in important areas, including the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation, capacity-building, promoting a climate-neutral United Nations, and public awareness-raising, and contributes actively to efforts in other key areas, including adaptation and financing. Она несет ответственность за ряд важных областей, включая Программу сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградация лесов, создание потенциала, обеспечение климатической нейтральности Организации Объединенных Наций и распространение информации и активно содействует усилиям в других ключевых областях, включая адаптацию и финансирование.
As an original co-author of the resolution on an arms trade treaty, Kenya strongly supports the convening of the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty in 2012 and looks forward to meaningful deliberations in the forthcoming meetings of the Preparatory Committee. Как один из первоначальных авторов резолюции по договору о торговле оружием, Кения решительно поддерживает созыв в 2012 году Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием и ожидает проведения значимых обсуждений в ходе предстоящих заседаний Подготовительного комитета.
We are fortunate in having an agenda item at that session that allows us to consider the United Nations disarmament machinery and to build consensus on convening a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. И для нас кстати, что мы имеем на ее сессии пункт повестки дня, который позволяет нам рассматривать разоруженческий механизм Организации Объединенных Наций и выстраивать консенсус в отношении созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению.
Kenya strongly supports the establishment of an arms trade treaty to govern the trade in arms, and we look forward to constructive engagement towards the convening of a United Nations conference in 2012 on an arms trade treaty. Кения решительно выступает за подготовку договора о торговле оружием, который бы регулировал торговлю вооружениями, и мы рассчитываем на конструктивные усилия, направленные на созыв в 2012 году Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием.
In that connection, we cooperated with the Canadian Government in organizing a workshop for local officials in 2004 and with the International Campaign to Ban Landmines Australia Network in convening a regional youth workshop on landmines in 2006. В этой связи мы сотрудничали с правительством Канады в организации семинара для представителей местных органов власти в 2004 году и с австралийской сетью Международной кампании по запрещению наземных мир в целях проведения регионального молодежного семинара по проблеме наземных мин в 2006 году.
establishing a long term plan for convening the Assembly every two years for a period of not more than three weeks, in line with other United Nations system organizations, to facilitate effective decision-making and governance in ICAO; принятия долгосрочного плана, предусматривающего созыв Ассамблеи каждые два года продолжительностью не более трех недель, как это делают другие организации системы Организации Объединенных Наций, для содействия эффективному принятию решений и управлению в ИКАО;
We strongly believe that this High-Level Dialogue is an important occasion to fully utilize the convening power of the United Nations and the capacities of all its partners to advance the United Nations development agenda. Мы твердо считаем, что этот диалог высокого уровня является важным благоприятным моментом для использования в полном объеме потенциала Организации Объединенных Наций и потенциалов всех ее партнеров для продвижения по пути осуществления программы Организации Объединенных Наций в области развития.
Support to the G-77 in convening the Second South Summit contributed to two actions by the G-77: the elaboration of a new South-South plan of action and the establishment of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance. Оказание помощи Группе 77 в организации второй Встречи на высшем уровне стран Юга позволило ей осуществить два мероприятия: выработать новый плана действий в области сотрудничества Юг-Юг и создать Фонд развития и гуманитарной помощи стран Юга.
To support the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel in reviewing any indigenous and local knowledge issues arising from the Platform's scoping processes and assessments and in convening dialogues and undertaking other activities to address such issues; е) оказание поддержки Бюро и Многодисциплинарной группе экспертов при рассмотрении любых вопросов, связанных со знаниями коренных народов и местных общин, возникающих в рамках процессов аналитических исследований и оценок Платформы и при организации диалога и проведении других мероприятий, направленных на решение таких вопросов;
Russia calls for the immediate convening of an emergency meeting of the United Nations Security Council to examine the situation and to take decisive and concrete measures to return to the political settlement process in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). Россия выступает за немедленный созыв чрезвычайного заседания Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для рассмотрения ситуации, принятия решительных и действенных мер по возвращению к процессу политического урегулирования в соответствии с положениями резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Security Council's action in convening a summit to address disarmament issues could well represent a turning point in the history of the United Nations in this field, a new era highlighting the indispensable role of the United Nations in advancing multilateral cooperation in disarmament. Созыв заседания Совета Безопасности на высшем уровне для обсуждения проблем разоружения вполне может стать поворотным пунктом в истории Организации Объединенных Наций в этой области, новой эпохой, выражающей незаменимую роль Организации Объединенных Наций в деле укрепления многостороннего сотрудничества в области разоружения.
It may also recommend the UN General Assembly to adopt resolution, which would enable convening an International Conference under the auspices of the UN to discuss the security assurances issue with the purpose of finding the acceptable solution. Она может также рекомендовать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций принять резолюцию, которая позволила бы созвать международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций для обсуждения проблемы гарантий безопасности, с тем чтобы найти приемлемое решение.
The United Nations system-wide strategy identifies four focus areas and four cross-cutting areas and calls for United Nations entities with significant climate-change-related mandates and programmes to assume a convening role in these areas. В общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций определены четыре области сосредоточения усилий и четыре межсекторальных области, в которых учреждениям Организации Объединенных Наций, имеющим существенные задачи и программы в области изменения климата, предложено взять на себя организаторские функции.
Pending the convening of any Meeting of States Parties, any of the States Parties concerned may request the Secretary-General of the United Nations to exercise his or her good offices to facilitate the clarification requested. До созыва любого совещания государств-участников любое из заинтересованных государств-участников может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой оказать свои добрые услуги с целью способствовать получению запрашиваемого разъяснения.
The Division is convening an expert group meeting on good practices in legislation on violence against women, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, from 26 to 28 May 2008, at the United Nations Office in Vienna. 26 - 28 мая 2008 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене Отдел созывает совещание группы экспертов по эффективной практике в законодательной деятельности, касающейся борьбы с насилием в отношении женщин, которое будет проводиться в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
We welcome the resolution adopted by the General Assembly two years ago on the abolition of the transatlantic slave trade and the General Assembly's decision to commemorate that in the United Nations by convening a special meeting of the General Assembly on 26 March 2007. Мы приветствуем принятую Генеральной Ассамблеей два года назад резолюцию, касающуюся отмены трансатлантической работорговли, а также решение Генеральной Ассамблеи отдать дань памяти этому событию в Организации Объединенных Наций созывом специального заседания Генеральной Ассамблеи 26 марта 2007 года.
Requests, in the above context, the United Nations High Commissioner for Human Rights to put in place effective mechanisms to ensure the availability of adequate financial resources for the successful convening of the Durban Review Conference; просит в этой связи Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека создать эффективные механизмы для обеспечения наличия достаточных финансовых ресурсов для успешного созыва конференции по обзору Дурбанского процесса;