Welcomes the establishment of the Economic Cooperation Organization Coordination Group in Geneva alongside the relevant Economic Commission for Europe Working Parties, and requests the Commission to extend the necessary assistance for convening the meetings of the Coordination Group, as appropriate; |
приветствует создание Координационной группы Организации экономического сотрудничества в Женеве, наряду с соответствующими рабочими группами Европейской экономической комиссии, и просит Комиссию в соответствующих случаях оказывать необходимую помощь для созыва заседаний Координационной группы; |
In particular, UNEP can exercise its convening power and comparative advantage as the United Nations authority responsible for the environment to strengthen the environmental sustainability dimension of United Nations development assistance frameworks. |
В частности, ЮНЕП может использовать свои организационные возможности и сравнительные преимущества в качестве органа Организации Объединенных Наций, отвечающего за вопросы охраны окружающей среды, в целях укрепления аспектов экологической устойчивости в деятельности рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития; |
Welcomes the convening of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development in Accra from 20 to 25 April 2008, and looks forward to the discussion aimed at addressing the opportunities and challenges of globalization for development, especially for developing countries; |
приветствует проведение 20 - 25 апреля 2008 года в Аккре двенадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и надеется на то, что обсуждение будет посвящено в первую очередь рассмотрению открывающихся под воздействием глобализации, особенно перед развивающимися странами, возможностей и проблем в области развития; |
Faced with what appears to be a real threat to the integrity of its territory, the Congolese Government has instructed its Permanent Representative to the United Nations to request the immediate convening of an urgent meeting of the United Nations Security Council in order to: |
В связи с происходящим и в связи с реальной угрозой для целостности территории страны конголезское правительство поручило своему постоянному представителю при Организации Объединенных Наций обратиться с просьбой немедленно созвать срочное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, чтобы: |
Mission Best Practices Officers recruited and network strengthened through guidance and training, including through the organization of annual workshops, joint reviews of workplans (once a year) and the convening of regular teleconferences (6 times a year) |
Набор сотрудников по вопросам передового опыта миссий и укрепление соответствующей сети за счет усилий по обеспечению руководства и профессиональной подготовки, в том числе на основе организации ежегодных семинаров, совместных обзоров планов работы (один раз в год) и регулярного проведения телеконференций (шесть раз в год) |
The Government might consider convening a meeting with international agencies, including the World Bank, and representatives of the potential partners to explore ways in which the international community could assist the Government in responding to the needs of the displaced; |
Правительство могло бы рассмотреть вопрос об организации встречи с представителями международных учреждений, включая Всемирный банк, а также с представителями потенциальных партнеров для определения того, каким образом международное сообщество может помочь правительству в удовлетворении потребностей перемещенных лиц; |
Requests the Executive Secretary to continue consultations with the Government of Denmark and to negotiate a Host Country Agreement for convening the sessions, with a view to concluding and signing the Host Country Agreement not later than the twenty-eighth sessions of the subsidiary bodies; |
поручает Исполнительному секретарю продолжить консультации с правительством Дании и переговоры по заключению соглашения с принимающей страной об организации данных сессий с целью заключения и подписания соглашения с принимающей страной до начала двадцать восьмых сессий вспомогательных органов; |
Convening a meeting to seek comments from a wide range of stakeholders on the interim report and the options for creating a Global Partnership. |
организации совещания с целью ознакомления с мнениями широкого круга заинтересованных сторон по промежуточному докладу и вариантами создания Глобального партнерства. |
Welcomes the convening of the high-level seminar in January 2006 under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as set out in Commission on Human Rights resolution 2005/64, and encourages all States to participate in this seminar at the appropriate level; |
приветствует проведение в январе 2006 года семинара высокого уровня под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, как об этом говорится в резолюции 2005/64 Комиссии по правам человека, и призывает все государства принять участие в работе этого семинара на соответствующем уровне; |
Decides to build on the experience accumulated during the 2003 special high-level meeting, in convening and organizing the next special high-level meeting, which should examine further specific steps to be taken by each of the stakeholders to move the Monterrey process forward; |
постановляет использовать опыт, накопленный в ходе проведения в 2003 году специального совещания высокого уровня, при созыве и организации следующих специальных совещаний высокого уровня, которые должны рассмотреть дальнейшие конкретные шаги, которые необходимо предпринять каждой заинтересованной стороне для продвижения вперед Монтеррейского процесса; |
(b) Other substantive activities: representation at and convening of meetings with financial officials of the Secretariat, offices away from Headquarters and United Nations funds and programmes on issues of common concern (approximately 4 meetings); |
Ь) другие основные мероприятия: представление Организации Объединенных Наций на совещаниях с участием сотрудников по финансовым вопросам Секретариата, отделений на местах и фондов и программ Организации Объединенных Наций по вопросам, представляющим общий интерес, и созыв таких совещаний (примерно 4 совещания); |
Recalling further General Assembly resolution 47/183 of 22 December 1992, entitled Eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development , in which the Assembly endorsed the convening of a United Nations international symposium on trade efficiency, |
ссылаясь далее на резолюцию 47/183 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года, озаглавленную "Восьмая сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию", в которой Ассамблея поддержала созыв Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли, |
Welcomes the initiative of the United Nations High Commissioner for Refugees to facilitate, in consultation with States, the convening of an intergovernmental event at the ministerial level on the occasion of the sixtieth anniversary of the 1951 Convention and the fiftieth anniversary of the 1961 Convention; |
приветствует инициативу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев содействовать, в консультации с государствами, созыву межправительственного мероприятия на уровне министров по случаю шестидесятой годовщины Конвенции 1951 года и пятидесятой годовщины Конвенции 1961 года; |
Takes note of the convening of a workshop on implementing the Guidelines in Busan, Republic of Korea, from 10 to 12 May 2010, and invites the secretariat of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to make the report of the workshop available; |
принимает к сведению созыв практикума по осуществлению Руководства в Пусане, Республика Корея, 10 - 12 мая 2010 года и предлагает секретариату Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций опубликовать доклад о работе практикума; |
Consequently, as we approach the convening of the United Nations Conference on Sustainable Development next year, we call on Member States to renew their commitments, made at the World Summit on Sustainable Development in 2002, to maintain the |
С учетом этого, а также в свете проведения в следующем году Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию мы призываем государства-члены вновь подтвердить обязательства, которые они взяли на себя в 2002 году в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, с тем чтобы |
(b) Enhancement of the coordination of activities among United Nations entities that will go beyond the intermittent convening of meetings to a creative approach involving the sharing of knowledge and information, building ownership and strengthening United Nations capacity; |
Ь) совершенствования работы по координации действий между учреждениями Организации Объединенных Наций с переходом от практики периодического созыва совещаний к выработке более инновационных подходов, предполагающих обмен знаниями и информацией, повышение инициативы и ответственности и укрепление потенциала Организации Объединенных Наций; |
(c) Assist in convening and organizing the meetings of the Conference of the Parties, the meetings of the Standing Committee and of the scientific subsidiary body (the Scientific and Technical Review Panel), and Ramsar regional meetings; |
с) оказывать содействие в созыве и организации заседаний Конференции Сторон, заседаний Постоянного комитета и научно-вспомогательного органа (Группа научных и технических экспертов) и региональных совещаний в рамках Рамсарской конвенции; |
Convening role of the United Nations: fostering multi-constituency processes |
Организаторская роль Организации Объединенных Наций: поощрение процессов с участием многих субъектов |
The Convening Group will also be available as a means of bridging regions and regional organizations to promote the sharing of best practices and ideas. |
Группа по вопросам созыва совещаний будет также играть роль механизма, объединяющего регионы и региональные организации в целях содействия обмена передовым опытом и идеями. |
CONVENING AN INTERNATIONAL CONFERENCE UNDER THE AUSPICES OF THE UN TO DEFINE |
СОЗЫВ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПОД ЭГИДОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОНЯТИЯ "ТЕРРОРИЗМ" |
Convening and catalyzing agents of change: Child protection interventions will build on partnerships with UN agencies, international financial institutions, national Governments, civil society, the private sector and faith-based communities. |
Привлечение и активизация проводников перемен: мероприятия в области защиты детей будут осуществляться на партнерских началах с учреждениями Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, национальными правительствами, гражданским обществом, частным сектором и конфессиональными общинами. |
Convening of Meetings for elections and for purposes of organization. 7 |
4 Созыв совещаний для выборов и для целей организации. 7 |
Convening a conference to consider this question once again would likely result in a non-productive debate and would divert the United Nations attention and resources from efforts to develop effective, concrete measures against terrorism. |
Созыв конференции для того, чтобы еще раз рассмотреть этот вопрос, скорее всего вылился бы в проведение бесплодных дискуссий и отвлек бы внимание и ресурсы Организации Объединенных Наций от усилий, направленных на разработку эффективных и конкретных мер против терроризма. |
The Ministers for Foreign Affairs of countries that comprise the Convening Group of the Community of Democracies met in New York on 12 September 2000 during the Millennium Assembly of the United Nations. |
Министры иностранных дел стран-членов, входящих в Группу по созыву Сообщества демократий встретились в Нью-Йорке 12 сентября 2000 года в ходе Ассамблеи тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
On 23 November 2004, the National Convention Convening Commission, the National Convention Convening Work Committee and the National Convention Convening Management Committee held another coordination meeting. |
23 ноября 2004 года Комиссия по созыву Национальной конференции, Рабочий комитет по созыву Национальной конференции и Комитет по организации созыва Национальной конференции провели еще одно координационное совещание. |