Английский - русский
Перевод слова Convening
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Convening - Организации"

Примеры: Convening - Организации
Such cooperation has continued, with UNDCP supporting the convening of various working groups. Такое сотрудничество продолжается, и ЮНДКП оказывает помощь в организации совещаний различных рабочих групп.
The importance of convening a high-level conference on international terrorism, to be held under the auspices of the United Nations, was also stressed. Была подчеркнута также важность созыва конференции высокого уровня по международному терроризму под эгидой Организации Объединенных Наций.
The convening of a special session of the General Assembly would require the servicing of the United Nations. Проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи потребует обслуживания со стороны Организации Объединенных Наций.
His delegation reiterated its call for the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to address the issue. Его делегация вновь призывает в целях решения этого вопроса созвать под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию высокого уровня.
Consequently, his delegation supported the convening of a United Nations special session on AIDS. В этой связи делегация Ботсваны выступает за проведение специальной сессии Организации Объединенных Наций по СПИДу.
The Chairman of the Commission commended the convening in September of a joint session between the United Nations and the African Union. Председатель Комиссии с удовлетворением отметил созыв в сентябре совместной сессии Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
Furthermore, a number of Governments expressed serious reservations about convening such a conference, given the current financial constraints of the United Nations. Кроме того, ряд правительств, с учетом нынешних финансовых затруднений Организации Объединенных Наций, высказали серьезные оговорки относительно созыва такой конференции.
Grenada attaches great importance to the convening in 2001 of the United Nations High-level Intergovernmental Event on Financing for Development. Гренада придает большое значение проведению в 2001 году под эгидой Организации Объединенных Наций межправительственного мероприятия высокого уровня по рассмотрению вопроса финансирования развития.
Moreover, the convening of this emergency special session represents a total abuse of the United Nations system. Кроме того, созыв данной чрезвычайной специальной сессии представляет собой абсолютное злоупотребление в отношении системы Организации Объединенных Наций.
Her Government also strongly supported the convening of a high-level conference under the auspices of the United Nations to address the issue of terrorism. Правительство Суринама решительно поддерживает также созыв конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций для рассмотрения вопроса о терроризме.
The convening power and moral authority of the United Nations enable it to bring often conflicting parties together to tackle global problems. Организаторская способность и моральный авторитет Организации Объединенных Наций позволяют ей сводить воедино нередко конфликтующие стороны для решения глобальных проблем.
The role of the United Nations is the third important element highlighted by the report for the preparation and convening of the conference. Роль Организации Объединенных Наций является третьим важным элементом подготовки к проведению конференции, о котором говорится в докладе.
CDPF cooperated with UN secretariat and agencies in convening workshops, publishing UN instruments. Китайская федерация инвалидов поддерживала сотрудничество с Секретариатом и учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках проведения семинаров и издания документов Организации Объединенных Наций.
Secondly, the Organization's convening role needed consolidating. Во-вторых, требует укрепления инициативная роль Организации.
We welcome the convening of the World Health Organization Conference on Social Determinants of Health in Brazil in 2011. Мы приветствуем созыв в 2011 году в Бразилии конференции Всемирной организации здравоохранения по социальным детерминантам здоровья.
These meetings demonstrated the continuing relevance of the United Nations as a major convening world body. Эти заседания продемонстрировали сохраняющуюся актуальность Организации Объединенных Наций как важнейшего совещательного органа в мире.
The convening power of the United Nations must be used more decisively in that regard. Организационный потенциал Организации Объединенных Наций должен более решительно использоваться в этом отношении.
System-wide collaboration had been enhanced with the convening in June 2010 of the first session of the United Nations Ethics Network. Проведение в июне 2010 года первого заседания Сети Организации Объединенных Наций по вопросам этики способствовало развитию общесистемного сотрудничества.
China was in favour of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations when conditions were ripe. Китай выступает за созыв конференции высокого уровня под эгидой Организации Объединенных Наций, когда для этого созреют условия.
It also supported the convening of a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations to examine pending issues. Алжир также поддерживает идею проведения под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня по проблеме терроризма для рассмотрения нерешенных вопросов.
Global level: reliance on global advice and convening the United Nations system Глобальный уровень: опора на рекомендации международного сообщества и совещания, организуемые системой Организации Объединенных Наций
Regarding small and medium-sized enterprises, entities such as UNIDO can also assume a brokering and convening role to link large corporations and small suppliers. Что касается малых и средних предприятий, такие организации, как ЮНИДО, могут также выполнять посреднические и организационные функции для установления связей между крупными корпорациями и мелкими поставщиками.
I would like to thank the Secretary-General for his very timely initiative in convening a United Nations summit last week addressing this key issue. Я также хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его чрезвычайно своевременную инициативу по созыву на прошлой неделе саммита Организации Объединенных Наций для обсуждения этого ключевого вопроса.
He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. Оратор также выступает за созыв под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции по вопросам борьбы с терроризмом, которая ускорила бы завершение работы над данным проектом.
His Government favoured the convening of a high-level conference and supported the proposal to establish an international counter-terrorism centre under United Nations auspices. Правительство его страны выступает за созыв конференции высокого уровня и поддерживает предложение о создании под эгидой Организации Объединенных Наций международного центра по борьбе с терроризмом.