Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Потребительских

Примеры в контексте "Consumer - Потребительских"

Примеры: Consumer - Потребительских
An initial draft of the guidelines is being prepared by the Secretariat in collaboration with Consumers International, a global umbrella organization of consumer organizations. Первоначальный проект руководящих принципов разрабатывается Секретариатом в сотрудничестве с Международной организацией потребителей, представляющей собой всемирную ассоциацию потребительских организаций.
This is unlike some other islands and countries which are remote from major consumer markets. В этом они отличаются от некоторых других островов и стран, находящихся на далеком расстоянии от основных потребительских рынков.
However, it was not self-reliant, as it produced few consumer products and insufficient agricultural products to meet domestic demand. Тем не менее страна не являлась самодостаточной, поскольку в ней производилось мало потребительских товаров и сельскохозяйственной продукции для удовлетворения внутреннего спроса.
Their properties are used in medical, industrial and consumer applications that include catheters and custom moulded protective gear. Их свойства используются в медицинских, промышленных и потребительских товарах, включая катетеры и изготавливаемое по индивидуальному заказу защитное снаряжение.
Ideally, a consumer expenditure survey provides the basis for the weights and for the selection of items. В идеале основой для определения весов и отбора товаров должны служить результаты обследования потребительских расходов.
The next revision of the CPI consumer basket is envisaged for the year 2000. Следующий пересмотр корзины потребительских товаров и услуг ИПЦ запланирован на 2000 год.
Theft of capital goods, consumer durables, money or other financial assets often involves significant amounts. Хищения капитальных товаров, потребительских товаров длительного пользования, денег или прочих финансовых активов часто связаны со значительными суммами.
In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt. В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
Public support was needed to strengthen the work of consumer organizations in these areas. Поддержка со стороны общественности необходима для более эффективной работы потребительских организаций в этих областях.
Others involve direct consumer subsidies, public works programmes, protection of public-sector social expenditures, support for small businesses, food security, etc. Некоторые другие меры предусматривают выделение прямых потребительских субсидий, осуществление программ общественных работ, защиту социальных расходов государственного сектора, поддержку малых предприятий, обеспечение продовольственной безопасности и т.д.
Housing expenses as a percentage of total consumer expenditure has not increased quite so dramatically. Вместе с тем увеличение доли, которую составляют жилищные расходы от общей суммы потребительских расходов, оказалось не столь значительным.
In more general terms a shift away from capital goods towards consumer goods could be observed. В целом можно отметить, что произошли сдвиги в структуре продукции от изготовления товаров производственного назначения в сторону производства потребительских товаров.
Inflation had been curbed and, owing largely to private initiative, the situation in the consumer market remained favourable. Снижаются темпы инфляции, и, в значительной мере благодаря частной предпринимательской инициативе, на рынке потребительских товаров сложилась благоприятная ситуация.
As a common consumer service, rent accounts for approximately 22% of the basket. В качестве одного из видов потребительских услуг сдача жилья в аренду включена в типовую корзину с весом примерно 22%.
This law introduces certain business rules designed for consumer protection, defines the tasks of government agencies in the sphere of consumer protection and the rights of consumers, consumer associations or associations of other legal persons established to protect consumer interests. Этот закон устанавливает некоторые нормы, предназначенные для защиты прав потребителей, определяет обязанности правительственных ведомств в этой сфере и права потребителей, потребительских ассоциаций или ассоциаций других юридических лиц, создаваемых для защиты интересов потребителей.
The drafting of the documents regulating the Lithuanian cooperative sector was done with the participation of representatives of consumer and agricultural cooperatives. Подготовка директивных документов для кооперативного сектора в Литве велась с участием представителей потребительских и сельскохозяйственных кооперативов.
The consumer cooperatives are governed by the law of 1959. Деятельность потребительских кооперативов регламентируется законом 1959 года.
There are also plans to introduce consumer labelling schemes and to upgrade efficiency standards for buildings and appliances. Существуют также планы внедрения соответствующей системы маркировки потребительских товаров и повышения стандартов эффективности использования энергии в зданиях и электроприборах.
Cities like Kisangani and Goma were already big trading centres for diamonds and consumer goods. Такие города, как Кисангани и Гома, уже были крупными торговыми центрами, если говорить об алмазах и потребительских товарах.
The RPI measures reflect the monthly changes in the cost of purchasing a constant representative "basket" of consumer goods and services. ИРЦ отражает ежемесячные изменения стоимости приобретения постоянной представительной корзины потребительских товаров и услуг.
Strong credit growth further induced a strong growth of imports of durable consumer goods from the European Union. Устойчивый рост кредитования способствовал также устойчивому росту импорта потребительских товаров длительного пользования из Европейского союза.
The results of a survey of consumer expenditure serve as the basis for the determination of weights and the selection of goods. Основой для определения весов и отбора товаров служат результаты обследования потребительских расходов.
The sample of consumer goods and services for each voivodship is based on the same list of representative items. Выборка потребительских товаров и услуг по каждому воеводству составляется на основе одного и того же перечня представительных наименований.
The weighting system illustrates the structure of consumer purchases of households in a given voivodship. Система весов отражает структуру потребительских покупок домашних хозяйств в том или ином воеводстве.
The reason for selecting these communities is that most consumer spending occurs in urban areas. Причиной отбора этих населенных пунктов является то, что основная часть потребительских расходов приходится на городские районы.