Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Потребительских

Примеры в контексте "Consumer - Потребительских"

Примеры: Consumer - Потребительских
We will share some results of several years' working experience with global consumer brands. Представлен опыт использования данного подхода в России на протяжении нескольких лет в проектах для глобальных потребительских брендов.
The flower is also represented on all manner of consumer goods in Japan, including kimono, stationery, and dishware. Изображение цветов сакуры встречаются на всех видах японских потребительских товаров, включая кимоно, канцелярские принадлежности и посуду.
These countries are providing new markets for basic commodities and for consumer goods, because of a rise in demand and income. Эти страны служат новыми рынками для основных сырьевых товаров и для потребительских товаров.
Output in consumer durable industries, which had been on the rise in developing countries, is also declining as worldwide demand contracts. Производство потребительских товаров длительного пользования, начавшее расширяться в развивающихся странах, также пошло на спад с сокращением глобального спроса.
PricewaterhouseCoopers can assist retail and consumer companies in developing a strategy for this competitive market, conducting M&As and performance improvement to enhance efficiency. PricewaterhouseCoopers может оказать содействие компаниям розничной торговли и производства потребительских товаров в разработке стратегии для современного конкурентного рынка, в осуществлении слияний и поглощений и в оптимизации процессов в целях повышения эффективности.
The University of Michigan Consumer Sentiment Index is a consumer confidence index published monthly by the University of Michigan. Другим широко известным индикатором, измеряющим потребительскую уверенность, является Индекс потребительских настроений, публикуемый Мичиганским университетом с 1940-х годов.
In response to this lacuna, an increasing number of Governments, in collaboration with manufacturers, standard and certification organizations, and consumer groups, have initiated eco-labeling schemes, covering a growing range of consumer products. Для восполнения этого пробела правительства все большего числа стран в сотрудничестве с производителями, организациями, занимающимися установлением норм и выдачей свидетельств, и группами потребителей приступают к осуществлению планов маркировки о соответствии товаров экологическим требованиям, которые охватывают все более широкий ряд потребительских товаров.
The concern was expressed, however, that in its current formulation the exception for transactions relating to consumer goods made it necessary for the legislator to monitor and amend the value of consumer goods transactions that should not be exempted. Тем не менее было выражено беспокойство в связи с тем, что с учетом существующей формулировки такого исключения в отношении сделок, касающихся потребительских товаров, законодателям необходимо будет контролировать и изменять стоимость сделок с потребительскими товарами, на которые не должно распространяться подобное исключение.
Retail sales in China account for only 7% of global retail sales of luxury consumer goods; however, Chinese buyers account for 25% of global retail sales of luxury consumer goods. Объем розничных продаж в Китае составляет всего 7% мировых розничных продаж элитных товаров народного потребления; однако, китайские покупатели составляют 25% мировых розничных продаж элитных потребительских товаров. Многие магазины в международных туристических местах нанимают персоонал, который специализируется на китайских клиентах.
Consumer loans offered by AccessBank make it possible to purchase a number of consumer items, such as household devices, mobile telephones, computers or vehicles. Посредством потребительских кредитов, предложенных "AccessBank", можно приобрести бытовую технику, мобильный телефон, компьютер или автомобиль.
A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans. Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
This type of consumer applications is now grouped under the term "transmedia". Этот тип потребительских приложений используются под такими терминами как "Transmedia" или "Connected TV".
Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt. Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов.
It was pointed out that the majority of consumer contracts were contracts of adhesion where, typically, no anti-assignment clauses would be included. Было указано, что большинство потребительских соглашений представляет собой типовые договоры, в которые, как правило, не включаются оговорки о неуступке.
Since 2002, the programme has extended 1,154 consumer loans worth $0.56 million to working class families. С 2002 года по линии программы семьям трудящихся было предоставлено 1154 потребительских займа на сумму 0,56 млн. долл. США.
Examples of energy-efficient consumer goods where certain developing countries have become significant suppliers to the global market are florescent lamps and multi-layered insulating glass windows. В качестве примеров энергоэффективных потребительских товаров, на глобальном рынке которых некоторые развивающиеся страны стали крупными поставщиками, можно привести лампы дневного света и стеклопакеты.
The IMERC database presents information submitted to the IMERC-member states on the amount and purpose of mercury in consumer products. В базе данных ИМЕРК содержится представленная штатами-членами ИМЕРК информация о количестве и назначении ртути в потребительских продуктах.
Weak employment conditions, along with the continued weak housing market and risk of foreclosures, are holding back consumer spending. Вялая конъюнктура рынка труда наряду с сохраняющейся вялой конъюнктурой рынка жилья и риском отчуждения имущества за просрочку платежей по ипотечным кредитам сдерживают рост потребительских расходов.
Its growth was lifted by a recovery in consumer spending, in turn fuelled by cheap credit and low inflation. Повышению темпов роста способствовало увеличение потребительских расходов, вызванное, в свою очередь, низким уровнем процентных ставок по кредитам и низкими темпами инфляции.
In the media, press and through consumer reviews, the Tripp Trapp highchair continues to win and achieve awards for innovation, excellence and quality. Детский стульчик Tripp Trapp продолжает занимать первые места в потребительских обзорах, репортажах в печатных и непечатных СМИ, получая награды за инновации, техническое совершенство и качество.
(b) Promote waste prevention and minimization by encouraging production of reusable consumer goods and biodegradable products and developing the infrastructure required. Ь) способствовать предотвращению и сведению к минимуму образования отходов путем поощрения производства поддающихся повторному использованию потребительских товаров и поддающихся биохимическому разложению продуктов и развивать требуемую инфраструктуру.
More concretely, an economy in which heavy industry is declining while consumer goods and electronics branches are expanding relatively rapidly is undergoing this type of restructuring. Если говорить более конкретно, то такой тип реструктуризации относится к экономике, в которой сокращается удельный вес тяжелой промышленности и происходит относительно быстрый рост отраслей потребительских товаров и электроники.
Second, many traditional or transitional farmers and herdsmen will want to enjoy the convenience and perceived benefits of labour-saving machinery, chemical inputs, and consumer goods such as television and cars. Во-вторых, многие фермеры и скотоводы, традиционно или на временной основе занимающиеся этими видами деятельности, со временем захотят воспользоваться явными преимуществами, которые дает применение производительного оборудования, химических удобрений и использование таких потребительских товаров, как телевизоры и автомобили.
Stock selection in the consumer staples was the biggest negative contributor to performance, owing, inter alia, to not owning tobacco, which is prohibited. Выбор акций в секторе производства основных потребительских товаров оказал самое большое негативное влияние на результаты деятельности, в частности по причине того, что покупать акции табачных компаний запрещено.
Canada was developing three specific VOC content regulations for consumer products, architectural industrial maintenance coatings, and automotive refinishing products. Канада разрабатывает три специальных нормы, касающиеся содержания ЛОС в потребительских товарах, защитных покрытиях промышленных зданий и сооружений и применяемых в процессе повторной окраски транспортных средств.