The company «OZER AMBALAJ» promptly reacts to changing consumer preferences and concentrating production in the fastest growing segments. |
Своевременно реагируя на изменение потребительских предпочтений, компания концентрирует производство в самых быстроразвивающихся сегментах. |
In fact, it is estimated that over 50 percent of consumer products are manufactured using palm oil. |
Предполагается, что свыше 50% потребительских товаров производится с использованием пальмового масла. |
Attempts have also been made to encourage people to establish consumer associations. |
Население пытаются поощрять к созданию потребительских ассоциаций. |
A common characteristic of consumer rights in the context of e-commerce is the inalienable right to repurchase/rescission. |
Общей особенностью потребительских прав в контексте электронной торговли является неотъемлемое право на возвращение купленного товара/расторжение договора купли-продажи. |
Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods. |
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров. |
Representation of interests of a consumer goods producer by making accountable entities engaged in negligent competition. |
Представление интересов иностранного производителя потребительских товаров по привлечению к ответственности лиц, осуществлявших недобросовестную конкуренцию. |
This might be done by adaptive packaging and pricing of products in order to harmonize consumer expectations with those of the revenue generation. |
Этому может способствовать адаптивное установ-ление цен и пакетирование продуктов с целью согласования потребительских ожиданий с ожида-нием получения прибыли. |
Every year we offer new products to our customers. These are created by means of thorough consumer research and data analysis. |
Ежегодно вниманию потребителей представляются новые изделия, появлению которых предшествуют исчерпывающие исследования потребительских предпочтений и анализ данных. |
Universal Flash Storage, officially abbreviated as UFS, is a flash storage specification for digital cameras, mobile phones and consumer electronic devices. |
Universal Flash Storage - спецификация флеш-накопителей для цифровых фотоаппаратов, сотовых телефонов и потребительских видов электроники. |
Economies of the subregion have benefited from the rapid diversification of their exports from labour-intensive consumer goods to capital- and skill-intensive electronic equipment and consumer durables that have enjoyed sustained global demand. |
Странам этого региона очень помогла быстрая диверсификация их экспортной продукции, которая, помимо трудоемких потребительских товаров, стала включать в себя капиталоинтенсивное и сложное электронное оборудование и потребительские товары длительного пользования, пользующиеся устойчивым спросом на мировом рынке. |
GNCAP aims to support the development of new consumer crash test programmes in emerging markets where vehicle growth is strong but independent consumer information on crashworthiness is frequently not available. |
ГПОНА должна содействовать разработке новых потребительских программ тестирования автомобилей на разрушение в странах с формирующейся рыночной экономикой, где наблюдаются весьма высокие темпы автомобилизации, а независимая информация для потребителей о безопасности при аварии зачастую отсутствует. |
It was agreed that acquisition financing transactions relating to consumer goods should not be subject to registration, whether the consumer goods had a resale value or not. |
Было решено, что сделки по финансированию приобретения, касающиеся потребительских товаров, не должны подлежать регистрации независимо от того, обладают ли эти товары определенной стоимостью в случае перепродажи. |
An online lender, Upstart, analyze vast amounts of consumer data and utilizes machine learning algorithms to develop credit risk models that predict a consumer's likelihood of default. |
Онлайн-кредитор Upstart анализирует огромное количество потребительских данных и использует алгоритмы машинного обучения для построения моделей кредитного риска, которые прогнозируют вероятность дефолта. |
It's a process of the production and reproduction ofnovelty, continually chasing expanding consumer markets, consumergoods, new consumer goods. |
Это процесс производства и перепроизводства чего то нового.Мы пребываем в постоянной погоне за расширением рынков сбытапотребительских товаров, новых потребительских товаров. |
Another view was that an automatic third-party effectiveness upon creation would be appropriate at least with respect to non-acquisition security rights in consumer goods low-value consumer goods, whose value and importance as a source of credit might not justify registration. |
Другая точка зрения состояла в том, что автоматическое обеспечение силы в отношении третьих сторон в момент создания будет целесообразно по крайней мере в отношении неприобретательских обеспечительных прав в недорогостоящих потребительских товарах, ценность и значимость которых как источника кредитования могут быть недостаточными для обоснования регистрации. |
The Fund has maintained overweights in the consumer staples and industrial sectors. |
Доля инвестиций Фонда в сектора производства основных потребительских товаров и промышленные сектора превышала ориентировочные показатели. |
The country's current upgrading strategy stresses production of own-brand-name high-precision consumer products and components. |
В настоящее время эта страна реализует стратегию обновления производства, в которой повышенное внимание уделяется выпуску собственных фирменных потребительских товаров высокой точности и компонентов к ним. |
Or they can be dissipated, the revenues used for consumer goods or debt repayment. |
Или же можно активно использовать природные ресурсы, а получаемые в результате этого доходы направлять на закупку потребительских товаров или выплату долгов. |
One view was that two separate instruments might need to be prepared dealing separately with consumer and commercial transactions. |
Согласно одному из мнений, возможно, потребуется подготовить два отдельных документа, в каждом из которых будут отдельно рассматриваться вопросы потребительских и коммерческих сделок. |
Dismantling and reuse of electrical and electronic consumer goods can be an extensive source for releases of PentaBDE. |
Пента-БДЭ может в значительных количествах попадать в окружающую среду в результате разборки и повторного использования электрических и электронных потребительских товаров. |
Labour-market policies can help limit the larger effects of a layoff on individual income loss and therefore on consumer spending and aggregate demand growth. |
Должная политика в отношении рынка рабочей силы может помочь ограничить более широкие последствия увольнения для индивидуального дохода и, таким образом, для потребительских расходов и роста совокупного спроса. |
Stoves have mainly been seen as stand-alone consumer items, despite long-standing (and now increasing) national and donor programmes for improved stoves and biogas-based energy. |
Печи и плиты для приготовления пищи в основном рассматриваются как самостоятельный вид потребительских товаров, несмотря на то, что уже давно (а сейчас все более активно) странами и донорами осуществляются программы в целях модернизации таких печей и производства энергии из биогаза. |
The use of organostannic compounds in consumer articles has been found to pose a risk to human health, particularly for children. |
Исследования показали, что использование оловоорганических соединений в потребительских товарах может представлять собой риск для здоровья человека, особенно для детей. |
Such demand must be met with regular flows of imports of prime-quality consumer products which will tend to reduce the multiplier effect. |
Такой спрос необходимо удовлетворять за счет регулярного притока импортных потребительских товаров высокого качества, что будет способствовать снижению эффекта мультипликатора. |
In order to upgrade the regulations which serve as a basis for certification of transport vehicles, 19 State standards designed to optimize their consumer appeal have been drawn up. |
С целью совершенствования нормативной базы по сертификации транспортной техники разработаны 19 государственных стандартов, направленных на оптимизацию потребительских свойств этой техники. |