Английский - русский
Перевод слова Consumer
Вариант перевода Потребления

Примеры в контексте "Consumer - Потребления"

Примеры: Consumer - Потребления
There was in-depth discussion of how far globalization affected consumer policy. Был глубоко рассмотрен вопрос о том, как глобализация влияет на политику потребления.
Theories of consumer culture and cultivation reveal how the media and advertising can "cultivate" values such as materialism. В теориях, касающихся культуры потребления и его культивирования, раскрывается, каким образом средства массовой информации и рекламы могут «культивировать» такие ценности, как материализм.
Possibilities for use - reprocessing of resources and other industrial and consumer wastes возможности их использования - на вторичные материальные ресурсы и иные отходы производства и потребления.
All industrial and consumer wastes are considered hazardous. They are distinguished by the degree of hazard in question. Все отходы производства и потребления считаются опасными и различаются по степени опасности.
(b) Women are usually presented as consumer objects, not subjects. Ь) Женщины нередко представлены не как субъект, а как объект потребления.
The traditional Balkan smuggling route and its many variations remains a major conduit to the consumer markets of Western Europe. Основным каналом оборота на рынки потребления в Западной Европе по-прежнему являются традиционный балканский маршрут и его многочисленные вариации.
However, rising demand in consumer countries was a further complicating factor. Однако дополнительным осложняющим фактором является рост спроса на наркотики в странах потребления.
And with this certificate he receives from the public store of consumer goods a corresponding quantity of products. По этому удостоверению он получает из общественных складов предметов потребления соответственное количество продуктов.
This led many young Japanese to spend part of their savings on trips abroad, expensive consumer items, and other luxuries. Это заставило многих молодых японцев тратить часть своих сбережений на поездки за границу, дорогие предметы потребления и другие предметы роскоши.
Japanese households thus had greater disposable income to pay for improved housing and other consumer items. Таким образом, японские домохозяйства имели больший располагаемый доход для оплаты улучшенного жилья и других предметов потребления.
The consumer society is what you need for the Industrial Revolution to have a point. Общество потребления - вот что вам необходимо для свершения индустриальной революции.
That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. Вот что значит общество потребления, и это двигает экономический рост ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс.
Stewart holds a degree in consumer science and merchandising from the University of Houston. Стюарт имеет ученую степень в области науки потребления и мерчандайзинга, которую получила в Хьюстонском университете.
Originally, it is a typical representative of the consumer society, but later became a member of the anti-government organization "the Insiders". Изначально является типичным представителем общества потребления, но впоследствии становится членом антиправительственной организации «Инсайдеры».
You have more talent for diatribes against consumer society. У тебя лучше выходит речи толкать об обществе потребления.
You won't be tempted by consumer society. Там общество потребления тебя не потревожит.
This projection is based on the impact of recent policy reforms in the major industrialized countries and of consumer satiation for tropical products. Этот прогноз основан на оценке последствий недавних реформ в области политики в основных промышленно развитых странах и изменении положения на рынке потребления тропических продуктов.
Drug trafficking is not a problem in Paraguay, which is neither a centre of production nor a consumer market. Торговля наркотиками не представляет собой проблему для Парагвая, который не является ни центром их производства, ни рынком потребления.
Sustainable development calls for a major shift in international consumer patterns. Устойчивое развитие требует коренного изменения международных моделей потребления.
Most of the increase relates to the established producer, transit and consumer areas, rather than to emerging markets for illicit substances. В большинстве случаев такое увеличение наблюдается в традиционных районах производства, транзита и потребления, а не на новых рынках незаконных веществ.
The most significant increase again occurred in the largest consumer area, western Europe (particularly in Spain). Наиболее существенное увеличение вновь отмечалось в крупнейшем районе потребления, в Западной Европе (особенно в Испании).
The unemployed population is being exploited by the trafficking organizations, both as an available labour force and a consumer market. Безработное население используется организациями, занимающимися наркоторговлей, как доступная рабочая сила и рынок потребления.
Work continues to bring the development of consumer surveys in CEECs to the same point. Продолжается работа по проведению обследований потребления в странах Центральной и Восточной Европы.
The second group of expectations is closely related to consumer or utility theory. Вторая группа ожиданий тесно связана с теорией потребления или полезности.
She condemned democracy by imposition, blockade, coercion and threat, describing it as the consumer society's latest gadget. Она осуждает демократию, создаваемую путем навязывания, блокады, принуждения и угрозы, и считает ее последним новшеством общества потребления.