Production of consumer goods was somewhat increased. |
Особенно успешно развивалось производство потребительских товаров. |
These range from simple generic consumer level tools to highly sophisticated OEM dealership tools to vehicle telematic devices. |
Они варьируются от общего уровня потребительских инструментов до сложных ОЕМ инструментов транспортных средств дистанционной связи. |
Nordson Corporation is an American multinational corporation that designs and manufactures dispensing equipment for consumer and industrial adhesives, sealants and coatings. |
Nordson Corporation - американская транснациональная корпорация, которая разрабатывает и производит оборудование для нанесения потребительских и промышленных клеев, герметиков и покрытий. |
All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets. |
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков. |
Lagging household income has held back private consumption, even though the economy has the capacity to produce more consumer goods. |
Запаздывание роста семейного дохода сдерживало рост личного потребления, несмотря на то, что у экономики было достаточно возможностей для производства большего количества потребительских товаров. |
Each program covers a different technological field, for example managing complex architectural construction projects, designing mechanisms for user interfaces for consumer products or developing high-tech software systems for software-intensive systems. |
Каждая программа охватывает различные технические участки, например управления сложными архитектурно-строительными проектами, проектирование механизмов пользовательских интерфейсов для потребительских товаров или разработка высокотехнологичных программных систем для программно сложных систем. |
Midway entered the consumer market in 1977 by releasing the Bally Home Library Computer, eventually renamed Bally Astrocade. |
На потребительских рынок Midway вышла в 1978 году, выпустив домашний компьютер Bally Home Library Computer, впоследствии переименованный в Bally Astrocade. |
Palm oil is used to manufacture a wide range of consumer and industrial goods. |
Пальмовое масло используют в производстве широкого спектра потребительских и промышленных товаров. |
In addition, we will need many more resources and raw materials to make consumer goods and industrial goods. |
В добавок, нам понадобится больше ресурсов и сырья в производстве потребительских и промышленных товаров. |
Imports of armaments are often purchased at the expense of capital or consumer goods. |
ЗЗ. Импорт вооружений зачастую осуществляется в ущерб приобретению средств производства или потребительских товаров. |
As a follow-up to this workshop, several countries decided to participate in the PIC procedure also for industrial and consumer chemicals. |
В качестве последующей меры после проведения этого практикума ряд стран приняли решение об участии в процедуре ПОС также и в отношении промышленных и потребительских химических веществ. |
There is increasing concern with reducing energy use in relation to consumer products. |
Все более пристальное внимание уделяется проблеме сокращения использования энергии потребительских товарах. |
It is also extremely difficult to exclude the effect of differences between countries related to climate, culture or consumer behaviour. |
Еще одной исключительно сложной проблемой является устранение влияния различий между странами, касающихся климата, культуры или потребительских привычек. |
Above a subsistence level of output, the acquisition of manufactured consumer goods provides the basic incentive for agricultural production. |
Главным стимулом для сельскохозяйственного производства сверх уровня, необходимого для собственного потребления, является приобретение готовых потребительских товаров. |
The rise in incomes from industrial development also supports a broad array of consumer and social services. |
Повышение доходов в результате промышленного развития поддерживает также широкий спектр потребительских и социальных услуг. |
There were many consumer goods in market places where many shoppers crowded. |
На рынках, заполненных толпами покупателей, имелось множество потребительских товаров. |
Hungary has in recent years strongly expanded its exports of machinery and industrial consumer goods to the EU. |
В последние годы Венгрия значительно расширила свой экспорт машин и промышленных потребительских товаров в ЕС. |
We are in the middle of a social and demographic shift that will both destroy and create consumer markets. |
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров. |
To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends. |
Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход. |
Most children in developing countries get involved owing to financial needs, be it for survival or for consumer goods. |
Большинство детей в развивающихся странах вовлекаются в эту деятельность по причинам финансовой нужды, будь то в средствах к выживанию или же в деньгах для приобретения потребительских товаров. |
Certain changes took place in the structure of consumer expenditure in 1993. |
В 1993 году произошли определенные сдвиги в структуре потребительских расходов населения. |
In some countries, recent policy reforms included reducing or eliminating consumer subsidies for staples, including some types of bread. |
В некоторых странах в число недавних стратегических реформ входили сокращение или ликвидация потребительских субсидий на основные продукты питания, включая некоторые виды хлеба. |
PV cells are now used commercially for communications equipment, consumer goods and as a source of electricity in remote areas. |
Фотоэлементы в настоящее время применяются на коммерческой основе в средствах связи, потребительских товарах и в качестве источника электроэнергии в удаленных районах. |
With a budget of 6 billion Sudanese pounds, the fund was intended to subsidize basic consumer goods. |
Средства фонда в размере 6 млрд. суданских фунтов предназначены для субсидирования основных потребительских товаров. |
Similarly, in industrial countries affected by toxic waste, women have a major role in selection of consumer products. |
Аналогичным образом в промышленно развитых странах, страдающих от наличия токсичных отходов, женщины играют важную роль в выборе потребительских товаров. |