| Production of consumer goods was somewhat increased. | Особенно успешно развивалось производство потребительских товаров. |
| These range from simple generic consumer level tools to highly sophisticated OEM dealership tools to vehicle telematic devices. | Они варьируются от общего уровня потребительских инструментов до сложных ОЕМ инструментов транспортных средств дистанционной связи. |
| Nordson Corporation is an American multinational corporation that designs and manufactures dispensing equipment for consumer and industrial adhesives, sealants and coatings. | Nordson Corporation - американская транснациональная корпорация, которая разрабатывает и производит оборудование для нанесения потребительских и промышленных клеев, герметиков и покрытий. |
| All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets. | Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков. |
| Lagging household income has held back private consumption, even though the economy has the capacity to produce more consumer goods. | Запаздывание роста семейного дохода сдерживало рост личного потребления, несмотря на то, что у экономики было достаточно возможностей для производства большего количества потребительских товаров. |
| Each program covers a different technological field, for example managing complex architectural construction projects, designing mechanisms for user interfaces for consumer products or developing high-tech software systems for software-intensive systems. | Каждая программа охватывает различные технические участки, например управления сложными архитектурно-строительными проектами, проектирование механизмов пользовательских интерфейсов для потребительских товаров или разработка высокотехнологичных программных систем для программно сложных систем. |
| Midway entered the consumer market in 1977 by releasing the Bally Home Library Computer, eventually renamed Bally Astrocade. | На потребительских рынок Midway вышла в 1978 году, выпустив домашний компьютер Bally Home Library Computer, впоследствии переименованный в Bally Astrocade. |
| Palm oil is used to manufacture a wide range of consumer and industrial goods. | Пальмовое масло используют в производстве широкого спектра потребительских и промышленных товаров. |
| In addition, we will need many more resources and raw materials to make consumer goods and industrial goods. | В добавок, нам понадобится больше ресурсов и сырья в производстве потребительских и промышленных товаров. |
| Imports of armaments are often purchased at the expense of capital or consumer goods. | ЗЗ. Импорт вооружений зачастую осуществляется в ущерб приобретению средств производства или потребительских товаров. |
| As a follow-up to this workshop, several countries decided to participate in the PIC procedure also for industrial and consumer chemicals. | В качестве последующей меры после проведения этого практикума ряд стран приняли решение об участии в процедуре ПОС также и в отношении промышленных и потребительских химических веществ. |
| There is increasing concern with reducing energy use in relation to consumer products. | Все более пристальное внимание уделяется проблеме сокращения использования энергии потребительских товарах. |
| It is also extremely difficult to exclude the effect of differences between countries related to climate, culture or consumer behaviour. | Еще одной исключительно сложной проблемой является устранение влияния различий между странами, касающихся климата, культуры или потребительских привычек. |
| Above a subsistence level of output, the acquisition of manufactured consumer goods provides the basic incentive for agricultural production. | Главным стимулом для сельскохозяйственного производства сверх уровня, необходимого для собственного потребления, является приобретение готовых потребительских товаров. |
| The rise in incomes from industrial development also supports a broad array of consumer and social services. | Повышение доходов в результате промышленного развития поддерживает также широкий спектр потребительских и социальных услуг. |
| There were many consumer goods in market places where many shoppers crowded. | На рынках, заполненных толпами покупателей, имелось множество потребительских товаров. |
| Hungary has in recent years strongly expanded its exports of machinery and industrial consumer goods to the EU. | В последние годы Венгрия значительно расширила свой экспорт машин и промышленных потребительских товаров в ЕС. |
| We are in the middle of a social and demographic shift that will both destroy and create consumer markets. | Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров. |
| To raise consumer spending, the Chinese government must reverse both of these trends. | Для того, чтобы повысить уровень потребительских затрат, китайскому правительству необходимо дать этим тенденциям обратный ход. |
| Most children in developing countries get involved owing to financial needs, be it for survival or for consumer goods. | Большинство детей в развивающихся странах вовлекаются в эту деятельность по причинам финансовой нужды, будь то в средствах к выживанию или же в деньгах для приобретения потребительских товаров. |
| Certain changes took place in the structure of consumer expenditure in 1993. | В 1993 году произошли определенные сдвиги в структуре потребительских расходов населения. |
| In some countries, recent policy reforms included reducing or eliminating consumer subsidies for staples, including some types of bread. | В некоторых странах в число недавних стратегических реформ входили сокращение или ликвидация потребительских субсидий на основные продукты питания, включая некоторые виды хлеба. |
| PV cells are now used commercially for communications equipment, consumer goods and as a source of electricity in remote areas. | Фотоэлементы в настоящее время применяются на коммерческой основе в средствах связи, потребительских товарах и в качестве источника электроэнергии в удаленных районах. |
| With a budget of 6 billion Sudanese pounds, the fund was intended to subsidize basic consumer goods. | Средства фонда в размере 6 млрд. суданских фунтов предназначены для субсидирования основных потребительских товаров. |
| Similarly, in industrial countries affected by toxic waste, women have a major role in selection of consumer products. | Аналогичным образом в промышленно развитых странах, страдающих от наличия токсичных отходов, женщины играют важную роль в выборе потребительских товаров. |