| In November 2007, MK Electric, the manufacturer of consumer electrical fitments in the UK, adopted EnOcean technology for a wireless switches. | В ноябре 2007 года компания MK Electric, производитель потребительских электроустановок в Великобритании, приняла технологию EnOcean для своих беспроводных коммутаторов. |
| The market for consumer goods makes human status rankings the product of responsiveness to market forces rather than the result of social norms and views about justice. | Рынок потребительских товаров делает рейтинг статуса человека продуктом способности к реагированию на рыночные силы, а не результатом социальных норм и взглядов на справедливость. |
| Fujitsu Siemens presents to the fair ettronica IFA 2007 new consumer notebook Amilo Xi Xi 2428 and 2528.Entrambi based on Intel platform Santa Rosa. | Fujitsu Siemens представляет справедливую ettronica IFA 2007 новых потребительских ноутбуков Amilo Xi Xi 2428 и 2528.Entrambi на основе платформы Intel Санта-Роса. |
| Coupons are usually issued by manufacturers of consumer packaged goods or retailers, to be used in retail stores as part of a sales promotion. | Купоны обычно выпускаются производителями потребительских товаров или розничными торговцами, которые используются в розничных магазинах в рамках стимулирования сбыта. |
| On May 27, 2015, Nielsen acquired Innerscope Research, which specialized in consumer neuroscience using biometrics, eye tracking and facial coding. | В мае 2015 года Nielsen купил компанию Innerscope Research, которая специализировалась на потребительских нейроисследованиях с использованием биометрии, технологии отслеживания движения глаз и кодирования лицевых движений. |
| The search for and recruitment of participants, the formation of groups for the theoretical and practical study of the effective utilization of consumer attributes for high-tech products. | Поиск и отбор слушателей, формирование групп для теоретического и практического изучения эффективного использования потребительских свойств высокотехнологичной продукции. |
| CEO Richard Fairbank announced moves to use Capital One's experience with collecting consumer data to offer loans, insurance, and phone service. | Ричард Фэирбанк объявил о намерении использовать опыт Capital One в сборе потребительских данных для предоставления кредитов, страхования и телефонного обслуживания. |
| Third, he argues reducing business hours to eight hours a day would not reduce the sales of consumer goods by one-third, as some insist. | Он также утверждает, что сокращение рабочих часов до 8 часов в день не снизит продажи потребительских товаров на треть, как утверждают некоторые. |
| Multicultural markets represent an important focal lens for international marketing and cross-cultural consumer research, in view of their growing economic importance and of their theoretical difference from other types of marketplaces. | Мультикультурные рынки являются важным фокусом для международных маркетинговых и и межкультурных потребительских исследований, учитывая их растущее экономическое значение и их теоретическое отличие от других типов рынков. |
| KWK was founded in 1950 and is known as highly qualified producer of plastic closures for pharmaceutical packaging and consumer packaging. | Компания КШК была основана в 1950-ом году и известна, как высококвалифицированный производитель пластмассовых крышек для лекарственных средств и потребительских товаров. |
| Increase in trade in consumer associations has been 3 times! | Рост объема торговли в потребительских союзах в З раза! |
| Ozerov was the most consistent of the so-called consumer societies, capable of uniting different classes, reducing or completely blocking social tensions that inevitably grow under capitalism. | Озеров был самым последовательным так называемых потребительских обществ, способных объединить разные сословия, снизить или вовсе блокировать неизбежно растущую при капитализме социальную напряженность. |
| Ziff Davis sold the majority of its consumer magazines to CBS and its trade magazines to News Corporation in 1984, keeping its computer magazines. | Компания в 1984 году продала большинство своих потребительских изданий CBS и его отраслевому журналу в News Corporation, оставила только свои компьютерные журналы. |
| As demand falls, businesses will reduce production, leading to lower employment and incomes, which in turn will lead to further cuts in consumer spending. | По мере падения спроса бизнес будет уменьшать производство, соответственно, уменьшая занятость и доход, что, в свою очередь, приведет к дальнейшему уменьшению потребительских расходов. |
| If not reversed, it will cause further cuts in production, employment, and earnings, leading to further reductions in consumer spending. | Если его не остановить, оно приведёт к дальнейшему снижению производства, занятости и доходов, что, в свою очередь, вызовет дальнейшие сокращения потребительских расходов. |
| The fall in (consumer) prices that the eurozone currently is experiencing should thus be seen as a positive development for all energy importers. | Таким образом, падение (потребительских) цен, которое происходит сейчас в еврозоне следует считать позитивным развитием для всех импортеров энергоносителей. |
| The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending. | Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов. |
| The last generation of Soviet leaders well understood the importance of maintaining living standards, which is why they used revenues from oil and gas exports to import consumer goods. | Последнее поколение советских руководителей хорошо понимали важность поддержания уровня жизни, поэтому они использовали доходы от экспорта нефти и газа для импорта потребительских товаров. |
| In 2014 Bayer agreed to buy Merck's consumer health business for $14.2 billion which would provide Bayer control with brands such as Claritin, Coppertone and Dr. Scholl's. | В мае 2014 года компании Bayer за $14,2 млрд было продано подразделение потребительских товаров, в том числе такие торговые марки, как кларитин (Claritin) и коппертон (Coppertone), а также средства для загара и для ухода за кожей ног. |
| The main activity of the Latvian branch is similar to the parent company: consumer loans and term deposits are offered to the clients. | Основная деятельность латвийского филиала сходна с деятельностью материнского предприятия: клиентам предлагаются услуги по предоставлению потребительских займов и открытию срочных вкладов. |
| The market for consumer goods makes human status rankings the product of responsiveness to market forces rather than the result of social norms and views about justice. | Рынок потребительских товаров делает рейтинг статуса человека продуктом способности к реагированию на рыночные силы, а не результатом социальных норм и взглядов на справедливость. |
| All the medical ones, then the ones that test consumer goods. | Для начала все медицинские, потом все, делающие тесты потребительских товаров. |
| One working group discussed specifically the implementation of PIC for industrial and consumer chemicals in the region and developed concrete recommendations for follow-up activities, including training. | Одна рабочая группа конкретно обсудила вопросы осуществления ПОС в отношении промышленных и потребительских химических веществ в регионе и разработала конкретные рекомендации для последующих мероприятий, включая подготовку кадров. |
| Eurostat is also involved in continued research on consumer durables; | Евростат продолжает также исследования в области потребительских товаров длительного пользования; |
| A study of consumer expenditures caused by specific economic policies is also often included in the conceptual framework of national accounts, especially with respect to the structure of household consumption. | Обследования потребительских расходов, определяемых конкретными видами экономической политики, зачастую включаются также в концептуальные рамки национальных счетов, в особенности в том, что касается структуры семейного потребления. |