Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоена тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоена тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоена тем
She was very concerned to note that there were currently more resignations than retirements from the Organization. Она весьма обеспокоена тем, что в настоящее время больше сотрудников увольняется, чем уходит на пенсию.
The Working Party was, in particular, concerned that the so-called blue TIR Carnets remain in circulation. В частности, Рабочая группа обеспокоена тем, что в обращении по-прежнему находятся так называемые "синие" книжки МДП.
She was concerned that the Government was relying too much on civil society to fulfil its role in that regard. Она обеспокоена тем, что правительство слишком сильно полагается на гражданское общество при осуществлении своей роли в этой связи.
She was concerned that domestic violence was qualified in the courts as "family discipline". Председатель обеспокоена тем, что насилие в семье квалифицируется в судах как «поддержание семейной дисциплины».
Norway is particularly concerned that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is under stress. Норвегия особенно обеспокоена тем, что Договору о нераспространении ядерного оружия приходится переживать сложные времена.
The Board was concerned that this basic control was not implemented in the procurement section. Комиссия была обеспокоена тем, что это простейшее средство контроля в секции закупок не применяется.
However, the Board was concerned that a long time had elapsed without having addressed the unresolved differences in the inter-fund accounts. Однако Комиссия была обеспокоена тем, что устранение сохраняющихся различий по межфондовым счетам заняло много времени.
The African Group was concerned that some short-term solutions might result in protectionism and low investments in industrial development. Группа обеспокоена тем, что некоторые краткосрочные решения могут привести к росту протекционизма и снижению инвестиций в промышленное развитие.
In particular, the group was concerned that that decision might jeopardize the implementation of IPSAS, resulting in a possible delay. В частности, группа была обеспокоена тем, что это решение может поставить под угрозу внедрение МСУГС в результате возможных задержек.
ESCAP is particularly concerned that a lack of relevant content and applications may inhibit development of the ICT sector and limit its contribution to development. ЭСКАТО, в частности, обеспокоена тем, что отсутствие соответствующего контента и форм применения может сдерживать развитие сектора ИКТ и ограничивать его вклад в дело развития.
The Group remains concerned that there is no arms expert permanently assigned to the embargo cell. Группа по-прежнему обеспокоена тем, что в составе группы по вопросам эмбарго нет назначенного на постоянной основе эксперта по оружию.
However, it was concerned that supporting the activities of such centres would require time and energy from the Secretariat staff in Vienna. Однако она обеспокоена тем, что оказание помощи в деятельности таких центров потребует затрат времени и усилий со стороны сотрудников Секретариата в Вене.
Cuba was concerned that a large number of recommendations had been rejected by the United States. Куба была обеспокоена тем, что Соединенные Штаты отклонили значительное число рекомендаций.
Hungary was concerned that specific ethnic groups practiced FGM. Венгрия обеспокоена тем, что отдельные этнические группы практикуют КОЖПО.
Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. Делегация Канады обеспокоена тем, что проект резолюции снизит и ослабит дух консенсуса, укреплявшийся в последнее время.
In particular, it was concerned that some of its members' bank accounts had inexplicably been closed. В частности, она обеспокоена тем, что банковские счета некоторых из ее членов были закрыты без объяснения причин.
The Mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. Миссия особенно обеспокоена тем, что в глазах многих йеменцев судебная власть не является заслуживающей доверия и легитимной.
Cuba was concerned that nuclear deterrence continued to be a core part of defence and security doctrines. Куба обеспокоена тем, что в основе доктрин обороны и безопасности по-прежнему лежит ядерное сдерживание.
The Group was concerned, inter alia, about the manner in which the report had been prepared and the proposed definition of accountability. В частности Группа обеспокоена тем, как осуществлялась подготовка доклада, а также предложенным в документе определением подотчетности.
The delegation of Lesotho was particularly concerned that the people of Western Sahara were still denied the right of self-determination. Делегация Лесото глубоко обеспокоена тем обстоятельством, что народ Западной Сахары все еще не может осуществить свое право на самоопределение.
His delegation was concerned that such a guideline might create uncertainty in international treaty relations. Индийская делегация обеспокоена тем, что такое руководящее положение может создать некоторую неопределенность в международных договорных отношениях.
It was concerned that the Supreme National Commission for Accountability had disbarred candidates for the 2010 elections without justification. Она была обеспокоена тем, что Высшая национальная комиссия по отчетности необоснованно исключила ряд кандидатов из списков на выборах 2010 года.
However, the representative was concerned that these centres are underfunded and that financial support has been decreasing. В то же время представитель была обеспокоена тем, что эти центры недофинансируются и что объем предоставляемой им финансовой помощи сокращается.
It was concerned that children were being targeted in Gabon for human trafficking. Она обеспокоена тем, что в Габоне именно дети являются предметом торговли.
The Service is also concerned that juveniles are sometimes incarcerated in adult prisons. Служба также обеспокоена тем, что иногда несовершеннолетние содержатся в тюрьмах для взрослых.