Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоена тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоена тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоена тем
Article 19 was concerned that the Access to Information Act 2005 has not been made operational and recommended Uganda take immediate action to fully implement it. "Статья 19" обеспокоена тем, что закон о доступе к информации 2005 года не введен в силу, и рекомендовала Уганде принять немедленные меры по полному его осуществлению.
His delegation was very concerned that the developed countries would attempt to distort the green economy to the detriment of the developing countries. Делегация Боливии крайне обеспокоена тем, что развитые страны пытаются исказить суть «зеленой» экономики в ущерб интересам развивающихся стран.
However, her delegation remained concerned that the draft resolution, as in past years, failed to distinguish between actions and statements. Вместе с тем, ее делегация по-прежнему обеспокоена тем, что в этом проекте резолюции, как и в предыдущие годы, не проводится различия между действиями и высказываниями.
His delegation was deeply concerned by the manner in which Member States had been asked to take action on the budgets for special political missions. Делегация его страны глубоко обеспокоена тем, каким образом государств-членов просили принять решение по бюджетам для специальных политических миссий.
It was, however, concerned that $728 million was still owed as at 10 May 2011. Однако она по-прежнему обеспокоена тем, что по состоянию на 10 мая 2011 года этим странам по-прежнему причиталось 728 млн. долл. США.
The Group was also concerned that approximately one quarter of the regular budget was allocated to special political missions: the Fifth Committee should consider alternative ways of funding such missions. Группа также обеспокоена тем, что примерно одна четвертая часть средств регулярного бюджета выделяется на специальные политические миссии: Пятому комитету следует рассмотреть альтернативные пути финансирования таких миссий.
However, it was concerned that the Secretary-General had not comprehensively addressed the issues raised by the General Assembly in its resolution 61/276. Однако она обеспокоена тем, что Генеральный секретарь не рассмотрел всесторонним образом вопросы, поставленные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/276.
The Group was concerned that the Secretariat and the Advisory Committee continued to resubmit proposals that had been rejected by the General Assembly at previous sessions. Группа обеспокоена тем, что Секретариат и Консультативный комитет продолжают повторно представлять предложения, которые были отклонены Генеральной Ассамблеей на предыдущих сессиях.
FICSA was also concerned that, if approved, the recommendation would diminish the effectiveness of programmes in locations where United Nations action was most urgently needed. Кроме того, ФАМГС обеспокоена тем, что в случае утверждения эта рекомендация приведет к снижению эффективности программ в тех местах, где в действиях Организации Объединенных Наций существует наиболее настоятельная потребность.
Nigeria is nevertheless deeply concerned that illicit small arms and light weapons have continued to destabilize the African continent and a large number of developing countries. В то же время Нигерия глубоко обеспокоена тем обстоятельством, что в результате применения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений продолжается дестабилизация ситуации на африканском континенте и во многих развивающихся странах.
It was concerned that the number of Iraqis belonging to minorities appeared to be decreasing and that such groups remained exposed to violent attacks. Она была обеспокоена тем, что число иракцев, принадлежащих к меньшинствам, судя по всему, сокращается и что такие группы по-прежнему подвергаются нападениям с применением насилия.
Australia was deeply concerned that Fiji was being ruled by administrative fiat and by an interim Government headed by the Commander of Fiji's military. Австралия была глубоко обеспокоена тем, что правление на Фиджи осуществляется на основе авторитарной административной системы и с помощью временного правительства, возглавляемого командующим вооруженными силами Фиджи.
ASEAN was concerned that, according to the Secretary-General's report on development cooperation with the middle-income countries, several bilateral donors were downsizing or phasing out assistance to those countries. Она обеспокоена тем, что, как указывается в докладе Генерального секретаря по вопросам сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода, ряд двусторонних доноров снижают или сворачивают свою помощь этим странам.
The Special Rapporteur was concerned that such legislation might be perceived as giving some moral standing to those who wish to stir up mob violence. Специальный докладчик обеспокоена тем, что такие законы могут рассматриваться как повышающие моральный авторитет тех, кто хотел бы спровоцировать коллективное насилие.
The Commission was also deeply concerned that no independent investigations or prosecutions appear to have been instigated into the killings committed by the thuwar. Комиссия была также глубоко обеспокоена тем, что, как представляется, в отношении убийств, совершенных тувар, не проводились никакие независимые расследования и уголовное преследование.
His delegation was concerned that some of the cuts proposed in the budget lacked justification, having been based on arbitrary resource reduction targets. Его делегация обеспокоена тем, что в отдельных случаях предлагаемое урезание бюджетных ассигнований является неоправданным и производится на основе произвольно установленных плановых заданий по сокращению бюджетов.
Sweden was also concerned that people do not fully enjoy freedom of expression, association and assembly in matters pertaining to the Western Sahara. Швеция также обеспокоена тем, что люди не в полной мере пользуются свободой выражения своего мнения, ассоциации и собраний в вопросах, относящихся к Западной Сахаре.
His delegation was particularly concerned that such violence was widespread, especially bullying and cyberbullying, which had become the leading cause of suicide in children and teenagers. Делегация оратора серьезно обеспокоена тем, что такое насилие широко распространено, особенно запугивание и киберзапугивание, которые стали ведущей причиной самоубийств среди детей и подростков.
The Board was also concerned that $4.8 million (28 per cent) of the unapplied deposits from the biennium 2002-2003 remained unapplied as at 31 December 2005. Комиссия была также обеспокоена тем, что 4,8 млн. долл. США (28 процентов) из объема незачисленных депозитов за двухгодичный период 2002 - 2003 годов оставались незачисленными по состоянию на 31 декабря 2005 года.
The Board is also concerned that regular reconciliations were not performed and hence discrepancies were not investigated and cleared in a timely manner. Комиссия также обеспокоена тем, что не проводилась регулярная выверка, и поэтому эти расхождения своевременно не анализировались и не устранялись.
Nevertheless, the Group was concerned that the reductions agreed by Member States should not affect the delivery of technical cooperation programmes in developing countries. В то же время Группа обеспокоена тем, что сокращения, согла-сованные государствами-членами, могут сказаться на осуществлении программ технического сотруд-ничества в развивающихся странах.
The African Group considered the financing strategy under the Agreement to be unrealistic and inappropriate, and was deeply concerned that UNIDO Desks might not be sustainable beyond the pilot phase. Группа африканских государств считает, что финансовая стратегия, разработанная в соответ-ствии с этим Соглашением, нереалистична и неадекватна, и глубоко обеспокоена тем, что по окончании пилотного этапа бюро ЮНИДО, воз-можно, не смогут обрести самодостаточность.
Japan is very concerned that some States' bordering straits have adopted laws and regulations, such as compulsory pilotage, which in practice restrain the right of transit passage of other States. Япония очень обеспокоена тем, что некоторые государства, граничащие с проливами, приняли такие законы и правила, как, например, обязательная лоцманская проводка судов, которые на практике сводятся к ограничению права транзитного прохода других государств.
His delegation was concerned that that would set a precedent for using regular budget funds which would otherwise be refunded to Member States. Делегация оратора обеспокоена тем, что такой шаг может создать прецедент использования средств регулярного бюджета, которые в противном случае подлежат возврату государствам-членам.
The Group was also concerned that the tentative programme of work erroneously implied a connection between peacekeeping and other important matters which deserved sufficient and separate consideration. Группа также обеспокоена тем, что в предварительной программе работы неправильно проводится увязка между операциями по поддержанию мира и другими важными вопросами, которые заслуживают подробного отдельного рассмотрения.