Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Compliance - Соответствие"

Примеры: Compliance - Соответствие
Djiboutian forces have since been "re-hatted" as AMISOM troops and Kenya formally merged its forces with AMISOM on 2 June 2012, bringing the status of their forces into compliance with the sanctions regime. Позднее правовое положение джибутийских сил изменилось, после того как 2 июня 2012 года войска АМИСОМ и кенийские войска формально объединились под эгидой АМИСОМ, в результате чего статус этих сил был приведен в соответствие с режимом санкций.
In order to receive type-approval of a vehicle with an approved engine system with regard to emissions or a type-approval of a vehicle with regard to emissions the manufacturer shall ensure compliance with the installation requirements set out in paragraph 6. В целях получения официального утверждения типа транспортного средства, оснащенного официально утвержденной системой двигателя в отношении выбросов, или официального утверждения типа транспортного средства в отношении выбросов, изготовитель должен обеспечить соответствие требованиям, предъявляемым к установке, которые содержится в пункте 6.
d. When necessary, details of the items are accessible and will be provided, upon request, to the appropriate authority in the exporter's country in order to ascertain compliance with conditions described in paragraphs a-c above. d. когда необходимо, детали средств являются общедоступными и будут предоставляться по просьбе соответствующим властям в стране-экспортере, с тем чтобы проверить соответствие условиям, изложенным в пунктах (а)-(с) выше.
Turning to question 17, she said that consideration of the bill on the autonomous development of indigenous peoples had been extended for four years in June 2005 in order to ensure compliance with the provisions of the ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. По 17-му вопросу она отмечает, что в июне 2005 года сроки рассмотрения законопроекта об автономном развитии коренных народов были продлены на четыре года с целью обеспечить его соответствие положениям Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, в независимых странах.
According to the Universities Act, CNU is the organization responsible for ensuring compliance with the Act by the universities, coordinating relations between them and with the rest of the educational system and harmonizing the various establishments and planning their development according to the country's needs. Согласно Закону об университетах, КНУ занимается обеспечением соблюдения этих норм университетами, координацией связей, существующих между ними и другими учебными заведениями, приведением в соответствие с существующими требованиями различных университетских подразделений, а также планированием развития системы университетского образования с учетом потребностей страны.
The revised target date for full IPSAS compliance was shifted to 2012, at which time UNHCR's Financial Rules would be revised and aligned with the United Nations Financial Regulations and Rules, which are scheduled to be made available only in mid-2011. Новым конечным сроком завершения перехода на МСУГС является 2012 год, и к этому времени Финансовые правила УВКБ будут пересмотрены и приведены в соответствие с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций, работу над которыми планируется завершить только к середине 2011 года.
Our Company successfully passed annual compliance audit of quality management system for conformance to ISO 9001:2000, ISO 13485:2003 requirements, and also for conformance of company products to requirements of directive 93/42/EEC of Council of the European Communities about medical devices. Компанией "Электропульс" успешно пройден надзорный аудит системы менеджмента качества на соответствие требованиям ISO 9001:2000, ISO 13485:2003, а также на соответствие продукции нашей компании требованиям директивы Совета Европейского сообщества 93/42/ЕЕС о медицинском оборудовании.
There are two goals: to develop a system for teaching international humanitarian law; and to tailor international humanitarian law teaching methods to the current needs of law enforcement personnel, and involve all such personnel in order to ensure compliance with their obligations under international humanitarian law. Задачи: создать согласованную систему подготовки по вопросам международного гуманитарного права; привести методы обучения в соответствие с насущными потребностями вооруженных сил и полиции и объединить весь потенциал, которым обладают вооруженные силы и полиция, чтобы обеспечить выполнение их обязательств в области международного гуманитарного права.
The incumbents would ensure that the United Nations air assets are provided with airfield services in accordance with the United Nations and international standards and practices, and that all aviation activities are in compliance with regulations of the host Government's civil aviation authorities. Сотрудники на этих должностях будут обеспечивать аэродромное обслуживание авиационных средств Организации Объединенных Наций в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций и международными стандартами и нормами и соответствие всех авиаперевозок положениям службы гражданской авиации принимающего правительства.
(a) Clearly define the strategic investment direction and establish an effective risk management and compliance framework, including a strategy for rebalancing the investment portfolio to established asset allocation targets and weights; а) четко определить направленность стратегических инвестиций и создать эффективную систему управления рисками и обеспечения соблюдения требований, в том числе разработать стратегию изменения структуры инвестиционного портфеля для приведения его в соответствие с установленными целями и весами в области распределения активов;
JS2 recommended bringing the normative-legal base relating to elections into compliance with the international electoral standards; and that the Central Electoral Commission should ensure that the election process complies with the national legislation and accepted international obligations. В СП2 было рекомендовано привести нормативно-правовую базу, касающуюся выборов, в соответствие с международными стандартами в области проведения выборов и добиваться того, чтобы Центральная избирательная комиссия проводила выборы в соответствии с национальным законодательством и взятыми страной международными обязательствами.
Compliance with object and purpose. Соответствие объекту и цели.
A. Compliance with definitions and concepts А. Соответствие определениям и концепциям
(a) Compliance audits; а) ревизии на соответствие;
Compliance with the facility permit. с) соответствие разрешительной документации объекта.
(a) Euro-WMTC data points of 111 available include India's 18 and Chinese 31 vehicles, which do not reflect proper correlation, as these vehicles are not tuned for compliance to Euro 3. а) из 111 точек отображения данных, учитываемых для целей соотнесения ЕвроВЦИМ, 18 приходятся на индийские, а 31 - на китайские транспортные средства, что не позволяет произвести надлежащей корреляции, поскольку эти транспортные средства не приведены в соответствие со стандартом Евро-3.
Compliance with the minimum standards is used as a gauge in determining the quality of program-offerings of HEIs. Соответствие этим минимальным стандартам служит критерием при определении качества учебных программ, предлагаемых высшими учебными заведениями.
Compliance with increasing demands of environmental requirements is one of the challenges for steelmakers. Одной из главных и сложных задач сталеплавильных предприятий является соответствие производства все более жестким требованиям охраны окружающей среды.
Compliance with e-SMART criteria: the three signs used here reflect degrees of effectiveness of indicators where + is the most effective. Соответствие критериям Э-СМАРТ: для отражения степени эффективности показателей в настоящем документе используются три значка, из которых значок + соответствует максимальной эффективности.
Compliance of our daily operations with the ISO 9001:2008 standard requirements is regularly checked by the internal and external audits and non-conformities identified are immediately removed. Соответствие нашей практической ежедневной деятельности установленным процедурам в рамках ISO 9001:2008 проверяется внутренним и внешним аудитами, а выявленные в ходе аудитов несоответствия - немедленно устраняются.
Russian Maritime Register of Shipping (RS) Certification of Companies and Ships for Compliance with the Requirements of the International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (ISM Code). Освидетельствование судоходных компаний и судов на соответствие требованиям Международного кодекса по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения (МКУБ).
Compliance of "ALSI" company with standards of the quality management system was confirmed by the Certification Center of Kazakhstan and was entered to the State Register of the Certification System of the Republic of Kazakhstan. Соответствие стандартам СМК компании АЛСИ было подтверждено Казахстанским центром сертификации и занесено в государственный реестр системы сертификации Республики Казахстан.
Compliance of the Integrated Management System policies with the ISO 9001-2000, EN-ISO 14001/2005, PN-N 18001:2004 regulations is maintained through periodic evaluation of the system's effectiveness and through planning of suitable actions (programs) and their realizations. Соответствие Политики Интегрированной системы управления с требованиями ISO 9001-2000, EN - ISO 14001/2005, PN - N 18001:2004, сохраняется при помощи применяемой периодической оценки эффективности всей системы и планирования подходящих действий и их реализации - программы.
Compliance with the transitory provisions shall be noted on the ship's certificate by an inspection commission that issues inspection certificates under the Rhine Vessels Inspection Regulations and notes thereon the permitted derogations from the technical requirements. Соответствие переходным положениям должно быть удостоверено в свидетельстве на право плавания какой-либо комиссией по освидетельствованию, выдающей свидетельства об осмотре на основании Правил освидетельствования судов на Рейне и вписывающей в эти свидетельства допустимые отступления от технических предписаний.
Amounts of recycled waste vs. aggregate amounts of waste; The number of sectoral and local waste management action plans; Establishment of institutions for IPPC implementation; Compliance of national legislation with the Basle Convention; Amounts of waste, subject to requirements of the Basle Convention. Объём утилизированных отходов по отношению к общему объёму Количество отраслевых и местных планов действий в области отходов Создание структур для осуществления ИКПЗ Соответствие национального законодательства Базельской Конвенции Объём отходов, попадающих под Базельскую Конвенцию