Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Compliance - Соответствие"

Примеры: Compliance - Соответствие
1.2 We can perform quality control survey on cargo to establish the compliance of the condition and quality of the cargo with ISO and GOST requirements etc. 1.2 Проверка качества груза на соответствие требованиям ГОСТов, стандартов ИСО и т.д.
RS has accumulated wide experience in the company and ship certification for compliance with the ISM Code requirements. РС имеет большой опыт освидетельствований компаний и судов на соответствие требованиям МКУБ. Ежегодно РС проводит более 2000 освидетельствований компаний и судов на соответствие требованиям МКУБ.
4.2. The in-use compliance reference data shall be entered in the Type-Approval Certificate as specified in paragraph 2.3. of the Addendum to Appendix 2 to Annex 1. 4.2 Исходные данные для проверки транспортных средств на соответствие эксплуатационным требованиям отражаются в свидетельстве, указанном в пункте 2.3 дополнения к добавлению 2 к приложению 1.
The regulatory approach has the advantage of ensuring compliance to strict quantity-related standards, but only if there is adequate enforcement. Регламентационный подход имеет то преимущество, что он обеспечивает соответствие жестким количественным стандартам, однако только в том случае, если есть система надлежащего обеспечения их соблюдения.
6.4.1. In the application for type-approval, the manufacturer shall provide a statement of OBD in-use Performance compliance in accordance with the model set out in Appendix 2 to this annex. 6.4.1 В заявке на официальное утверждение типа изготовитель подтверждает соответствие эксплуатационной эффективности в соответствии с образцом, содержащимся в добавлении 2 к настоящему приложению.
When testing for compliance with B..2.1.4.3, the simulated leak is then increased using the remote controllable function until the main hydrogen shut-off valve is closed and the tell-tale warning signal is activated. При испытании на соответствие требованиям пункта В..2.1.4.3 объем имитируемой утечки затем увеличивают при помощи функции дистанционного контроля вплоть до полного закрытия основного запорного клапана и активации контрольного предупреждающего сигнала.
After the KDE community worked in concert with Apple's Safari web browser team, KDE's web support saw performance boosts and increased compliance with web standards. После того, как сообщество KDE работало совместно с командой веб-браузера Safari от Apple, веб-поддержка KDE показала повышение производительности и повышенное соответствие веб-стандартам.
An integral part of the company's policy is to work in compliance with international standards and national requirements as to the safety at sea, prevention of accidents and death, avoidance of environment pollutions. Неотъемлемым элементом политики компании является соответствие международным стандартам и национальным требованиям по обеспечению безопасности на море, предотвращению несчастных случаев или гибели людей, избежанию причинения вреда окружающей среде.
Trainees successfully completing this course will thereby be enabled to contribute to the preparation and execution of the safe carriage of dangerous goods and marine pollutants by sea, will understand the legal implications of and correctly apply or verify compliance with National and International standards. Слушатели, успешно прошедшие данный курс смогут обеспечить безопасную перевозку опасных грузов и предотвратить морское загрязнение, будут понимать юридические последствия и правильно применять или проверять на соответствие национальным и международным нормам.
High quality of EK Marine's products is acknowledged by different certification agencies all over the world and approved by GOST R an CE (ISO) regulation compliance. Имеющиеся сертификаты на соответствие продукции стандартам ГОСТ Р, а также СЕ (ISO) подтверждают высокий уровень качества работы компании "EK Marine".
The first beta version 1.0 was released on May 19, 2015 with the focus on no-coding web design and compliance to the Google mobile-friendly update. Первая бета-версия вышла 19 мая 2015 года и была направлена на создание веб-сайтов без знаний кода и их соответствие с обновлением Google о мобильных сайтах.
Since this type of packaging is used mainly for foods, we guarantee proper quality and compliance with obligatory regulations for all raw materials used to produce. Крышки этого вида чаще всего применяются в пищевых упаковках, поэтому наша компания гарантирует соответствие производимой продукции и сырья всем действующим санитарно-гигиеническим нормам.
MISRA-C:2012 contains 143 rules and 16 "directives" (that is, rules whose compliance is more open to interpretation, or relates to process or procedural matters); each of which is classified as mandatory, required, or advisory. В MISRA-C:2012143 правила (каждое из которых может быть проверено статическим анализатором кода) и 16 директив (правил, соответствие которым открыто для интерпретаций или связано с процессами и процедурами);.
The Committee notes with concern that the investment infrastructure of the Investment Management Service is still at the stage at which trade orders are placed by facsimile and there is no compliance monitoring system. Комитет выражает надежду на то, что незамедлительно будут приняты меры для приведения инфраструктуры инвестиционной деятельности в Службе управления инвестициями в соответствие с отраслевыми стандартами.
It threw into brutal relief a trend that has been under way for some time: that the absolute sovereignty of States has to be qualified to require compliance with generally accepted standards of conduct and respect for human rights. Она со всей жестокостью отчетливо продемонстрировала формировавшееся на протяжении уже некоторого времени понимание того, что абсолютный суверенитет государств должен предполагать соответствие общепризнанным нормам поведения и уважение прав человека.
The Working Party decided to postpone further discussions on the issue until the technical compliance with the provisions of the Convention, Annex 2, could be established based on the results of investigations of the cable by Customs authorities. Рабочая группа решила отложить дальнейшее обсуждение данного вопроса, до тех пор пока не будет обеспечено техническое соответствие положениям приложения 2 к Конвенции на основе результатов опробования кабеля таможенными органами.
If the findings are favourable, the Ministry of Transport decides to authorize the testing stations and expert organizations to conduct tests and expert checks of motor vehicles for compliance with the requirements of ATP. При положительном заключении комиссии Минтранс России принимает решение о предоставлении испытательным станциям и экспертным организациям полномочий по испытаниям и экспертной проверке автотранспортных средств на соответствие требованиям СПС.
It recommended Viet Nam to put an end to restrictions on freedom of expression and that the press laws should be brought into compliance with article 19 of the ICCPR. Он рекомендовал Вьетнаму покончить с прямыми и косвенными ограничениями на свободу выражения мнений и привести законодательство о печати в соответствие со статьей 19 МПГПП82.
The expert from EC asked about the process of non-compliance to regulations and whether or not a manufacturer's certification might have a different result than NHTSA's compliance test. Эксперт от ЕК задал вопросы относительно выявления случаев несоблюдения правил, а также о том, может ли стать следствием сертификации изготовителя результат, который отличается от результата испытания на соответствие НАБДД.
For the above reasons, the Commission, unless its mandate and functioning are strengthened in compliance with relevant international standards, will not be able to address impunity by ensuring that perpetrators of human rights abuses are brought to justice. По названным выше причинам Комиссия, если ее мандат и методы работы не будут приведены в соответствие с соответствующими международными стандартами, вряд ли сможет бороться с безнаказанностью путем обеспечения привлечения к ответственности лиц, виновных в нарушениях прав человека.
It was further concerned that the legal review of the Constitution aimed at bringing it into compliance with the Convention had not been advancing at the desired pace. Кроме того, Комитет выразил обеспокоенность в связи с тем, что процесс законодательного пересмотра Конституции с целью ее приведения в соответствие с Конвенцией не продвигается желаемыми темпами.
Conformation to the requirements of applicable standards and guidelines, in particular the IEC 60601-1 standard, involves manufacturers themselves declaring CE compliance and/or gaining certification from an approved independent testing laboratory. Соответствие требованиям подлежащих применению стандартов и директив, в частности IEC 60601-1, изготовители подтверждают в собственных ЕС-декларациях и/или в сертификатах испытаний независимых испытательных лабораторий.
Demonstrate compliance with paragraphs 5.1. through 5.5. of this regulation with any adjustable lumbar support adjusted to its most rearward nominal design position. Соответствие предписаниям пунктов 5.15.5 настоящих правил необходимо подтвердить при наличии любого регулируемого поясного удерживающего устройства, установленного в предусмотренное конструкцией крайнее заднее положение.
A calibration screen shall be attached firmly to the trolley with a movement limit line plainly marked on it to enable compliance with forward movement criteria to be determined from photographic records. На нем наносится хорошо видимая линия ограничения перемещения, позволяющая установить (при помощи фотоданных) соответствие предписаниям, касающимся перемещения вперед.
If no special circumstances apply and can be demonstrated by the type-approval authorities, random application of the in-service conformity check to 5 per cent of the type approved OBD families shall be considered as sufficient for compliance with this requirement. Если не существует никаких особых обстоятельств, которые могут быть продемонстрированы органами по официальному утверждению типа, то может быть сочтено, что для обеспечения соответствия этому требованию достаточно провести произвольные эксплуатационные проверки на соответствие в 5% официально утвержденных по типу БД-семействах.