Two days later, Western churches celebrated Easter. |
Два дня спустя западные церкви праздновали Пасху. |
All religions and churches are equally free before the law. |
Все конфессии или церкви равно свободны перед законом . |
This week of good works is prompted by the churches. |
В качестве инициаторов проведения этой недели солидарности выступили церкви. |
Schools and churches have been either burned or destroyed by rocket fire by Rwandan soldiers. |
Школы и церкви были либо сожжены, либо разрушены реактивными снарядами, выпущенными руандийскими военными. |
All damaged or destroyed churches, monasteries or auxiliary buildings have been looted. |
Все поврежденные или уничтоженные церкви, монастыри и подсобные здания были разграблены. |
It is also reported that Copts are victims of racketeering and that their churches are attacked. |
Указывалось, что копты подвергаются грабежу, а на их церкви совершаются нападения. |
The Government also destroyed hundreds of mosques and many churches. |
Правительство также разрушило сотни мечетей и многочисленные церкви. |
In several cases the churches are used, whether as mosques or for other purposes... |
В некоторых случаях церкви используются либо в качестве мечетей, либо в других целях... |
It may not interfere in the activities of churches and religious organizations. |
Оно не может вмешиваться в деятельность церкви и религиозных организаций. |
In Georgia and Azerbaijan, Armenian Orthodox churches are said to have been closed. |
В Грузии и Азербайджане были закрыты армянские церкви. |
Registered churches obviously enjoyed a variety of privileges. |
Зарегистрированные церкви явно пользуются целым рядом привилегий. |
According to the Constitution, traditional or State-recognized churches and religious organizations enjoyed the rights of a legal person. |
Согласно Конституции, традиционные или признанные государством церкви и религиозные организации обладают правами юридических лиц. |
The Commission currently has 22 members from the political, economics and social assistance spheres and the churches. |
В настоящее время в состав Комиссии входят 22 человека, представляющие политические и экономические круги, структуры социального вспомоществования и церкви. |
By virtue of enjoying freedom of conscience and religion people may establish churches and religious unions. |
В порядке реализации свободы совести и религии граждане имеют право создавать церкви и вероисповедные союзы. |
The remaining churches and unions function on the basis of entry into the register. |
Остальные церкви и союзы функционируют на основе регистрации. |
NGOs, churches, youth associations and cultural associations were also involved in activities to eliminate racism. |
Кроме того, в деятельности по ликвидации расизма принимают участие НПО, церкви, молодежные ассоциации и культурные объединения. |
Several churches and mosques were reportedly set alight. |
Были подожжены многие церкви и мечети. |
We encourage the active, ongoing involvement of non-governmental organizations, churches, women's groups and other stakeholders. |
Мы побуждаем к активному, постоянному участию неправительственные организации, церкви, женские группы и другие стороны. |
Private television companies, journals and magazines, as well as churches and non-governmental organizations, had also publicized the Convention. |
Широко популяризировали Конвенцию также частные телевизионные компании, газеты, журналы, церкви и неправительственные организации. |
The methodology emphasizes broad participation by all political groups and by all social segments, including the churches. |
В рамках соответствующей методологии большое значение придается широкому участию всех политических групп и всех элементов общества, включая церкви. |
We praise the important and increasing contribution made by Angolan society, particularly its churches, to peace and reconciliation. |
Мы высоко оцениваем важный и все возрастающий вклад ангольского общества, в частности его церкви, в мир и примирение. |
That human settlement will have communal facilities, such as schools, health centres and churches. |
В этом населенном пункте предусмотрены общинные объекты, такие как школы, центры здравоохранения и церкви. |
Some churches, in particular the Seventh Day Adventists and the United Church, also provide Government-subsidized medical care. |
Некоторые церкви, в частности адвентисты седьмого дня и методисты, также оказывают медицинскую помощь населению, которая субсидируется правительством. |
Provincial governments, churches and communities are education authorities established under the Education Act 1978. |
По Закону об образовании 1978 года статус руководящих органов системы образования имеют органы управления провинций, церкви и советы общин. |
African-American and other United States-based churches are increasingly reaching out to Africa, offering assistance and solidarity. |
Афро-американские и другие базирующиеся в США церкви все более активно предлагают свою помощь африканским странам и проявляют солидарность с ними. |