Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церкви

Примеры в контексте "Churches - Церкви"

Примеры: Churches - Церкви
JS 2 stated that minority churches of various dominations remained banned with members continuing to be routinely arrested and detained without charge for long periods. В СП 2 говорилось, что церкви меньшинств различных конфессий остаются под запретом, а их членов постоянно арестовывают и длительное время содержат под стражей без предъявления обвинения.
Along with that the Government regularly renovates churches, synagogues and other worship places and constructs new ones in the expense of state budget. Кроме того, правительство регулярно реставрирует церкви, синагоги и другие места отправления культа и строит новые за счет государственного бюджета.
He reported on the number of women that are in decision-making positions in Government, public enterprises, statutory boards, private businesses and churches. Оратор привел данные о числе женщин, занимающих связанные с принятием решений важные посты в правительстве, на государственных предприятиях, в созданных в соответствии с законом органах, в частных компаниях и в церкви.
Which churches will you show him? И какие церкви ты ему покажешь?
Kids, churches, soccer moms - run all the spots we have with that sort of imagery. Дети, церкви, мамочки - заполните ими все свободные места, что у нас есть.
So, Vincent, painted any churches recently? Итак, Винсент, вы рисовали какие-нибудь церкви недавно?
They have plundered and befouled its churches destroyed its relics and holy treasures tortured and killed thousands of its priests. Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
But how can we enter Your churches at night? Но скажите, как же входить по ночам в ваши церкви?
The United Church, one of the five mainstream churches has a policy that women comprise 30% of membership at every level of decision making. В Объединенной церкви, одной из пяти основных церквей, действует политика, предусматривающая, что женщины должны составлять 30% членов церковной общины на всех уровнях принятия решений.
As Government Plenipotentiary for Roma Communities, he was actively involved in drafting systematic measures and government programmes in cooperation with State bodies, local governments, NGOs and churches. В качестве полномочного представителя правительства по делам общин рома оратор принимает активное участие в разработке систематических мер и государственных программ в сотрудничестве с государственными органами, органами местного самоуправления, НПО и представителями церкви.
hospitals and churches are safe havens. Больницы и церкви - безопасные укрытия.
You go to such lengths to build these churches, making sure they strike terror into the hearts of all who come near. Вы прошли огромные расстояния и построили эти церкви, чтобы они вселяли ужас в сердца... всех, кто к ним приближается.
The same thing priests read in churches, or something more? Тому же, что поп в церкви читает, или чему другому?
We attend different churches, so I don't. Мы посещаем разные церкви, так что нет, не знакомы
Banking houses, hotels, offices, churches, homes that could be from Liverpool or Surrey. Банки, отели, конторы, церкви, дома все точно такое же, как в Ливерпуле или в Суррее.
The Episcopal development aid agencies, other churches, and secular non-governmental organizations should increase their support to strengthen the implementation of social development programmes. Агентство содействия епископальному развитию и другие церкви и светские неправительственные организации должны увеличить поддержку, предоставляемую для активизации программ социального развития.
The information campaign is using 17 other mediums to circulate information, including churches, theatre groups, local papers and several radio advertisements produced by UNMIS. В рамках информационной кампании используется 17 каналов распространения информации, включая церкви, театральные труппы, местные газеты и несколько рекламных объявлений на радио, подготовленных МООНВС.
The right to enter health-care facilities, which referred to the performance of pastoral duties in such facilities by religious professionals, was enjoyed by registered and non-registered churches alike. Правом посещать медицинские учреждения, которое связано с выполнением священниками пасторских обязанностей в таких учреждениях, пользуются как зарегистрированные, так и незарегистрированные церкви.
At the request of KFOR as an emergency measure, KPC took part in guarding minority infrastructure in some places, such as Serbian churches. В некоторых районах КЗК по просьбе СДК в экстренном порядке подключился к охране объектов инфраструктуры меньшинств, таких, как сербские церкви.
In addition to FISDL, NGOs and churches contributed to the provision of components and tools for the construction of temporary housing. Помимо ФИСДЛ, в распределении материалов и инструментов для строительства временного жилья принимали участие НПО и церкви.
Access to civil society organizations as part of prison treatment (churches, NGOs, professional colleges, universities, etc.). В рамках пенитенциарного режима следует обеспечить доступ к организациям гражданского общества (церкви, НПО, профессиональным ассоциациям, университетам и т.п.).
The United Kingdom welcomes the important work of Angolan civil society and the Angolan churches in their attempts to bring about a resumption of the peace process. Соединенное Королевство с удовлетворением отмечает важную работу, которой занимаются ангольское гражданское общество и ангольские церкви в попытках добиться возобновления мирного процесса.
In the cities, young men dressed in military uniform and equipped with guns target businesses, households and churches. В городах молодые люди, одетые в военную форму и вооруженные винтовками, выбирают в качестве объектов нападений коммерческие предприятия, домашние хозяйства и церкви.
The deliberate attacks on places of worship, churches and mosques, were unjustified and go beyond the requirements of distinction and military necessity. Умышленные нападения на места отправления культа, церкви и мечети были неоправданными и выходят за рамки принципов проведения различия и военной необходимости.
All the major tourist attractions like the Duomo, the Uffizi Gallery and other museums and churches are within walking distance. Все основные достопримечательности, как например Дуомо (Duomo), Галерея Уффици (Uffizi Gallery) и другие музеи и церкви находятся на расстоянии пешей прогулки.