Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церкви

Примеры в контексте "Churches - Церкви"

Примеры: Churches - Церкви
Whenever it is intended to promote specific projects of a national minority, churches and religious denominations are treated in the same manner as the organizations of the national minorities. Когда целью является продвижение конкретных проектов национального меньшинства, то церкви и религиозные конфессии пользуются теми же полномочиями, что и организации национальных меньшинств.
The so-called KLA carries out daily attacks on Serbian and other non-Albanian towns and villages, churches, monasteries and cultural monuments in Kosovo and Metohija. Так называемая ОАК ежедневно совершает нападения на сербские и другие неалбанские города и селения, церкви, монастыри и культурные памятники в Косово и Метохии.
Serbian homes and churches have been demolished and acts of violence against Serbs and other non-Albanians have been committed. Жилые дома и церкви сербов подвергаются сносу, и в отношении сербов и других неалбанцев совершаются акты насилия.
Concerning Scientology, its representatives declared that their organization had been recognized as a religion in the United States since 1993 and that it had 42 churches with 3 million members. Что касается сайентологии, то ее представители заявили, что в 1993 году в Соединенных Штатах их организация была признана в качестве религиозной и что она имеет 42 церкви и объединяет 3 млн. последователей.
The systematic looting of all buildings, including hospitals and churches as well as homes, was confirmed during the visit of the team in Mambasa and Mandima. В ходе посещения группой Мамбасы и Мандимы были подтверждены систематические разграбления всех зданий, включая больницы и церкви, а также дома.
They have attacked churches and hospitals and have prevented ambulances and medical teams from reaching their destinations. Нападениям подвергаются церкви и больницы, и машинам скорой помощи и медицинскому персоналу не позволяют оказывать помощь пострадавшим.
Places of worship (churches, mosques and synagogues) are relatively rarely the target of discriminatory incidents (less than 1%). Места отправления обрядов (церкви, мечети и синагоги) относительно редко становятся мишенью дискриминации (менее 1%).
Every school year, traditional churches and religious communities nominate teachers to schools, and the Ministry of Education provides the gross wage per lesson delivered. Каждый учебный год традиционные церкви и религиозные общины назначают учителей в школах, а Министерство образования устанавливает валовую заработную плату за каждый урок.
In accordance with their statutory rights and freedoms, children may freely attend mosques, churches and other places of worship to satisfy their religious needs. Исходя из предоставленных им законом прав и свобод, дети свободно посещают мечети, церкви и другие учреждения для удовлетворения своих религиозных потребностей.
Some 156 Serbian churches had been destroyed since 1999 but only those damaged in March 2004 had been slowly reconstructed. С 1999 года было разрушено 156 сербских церквей, однако постепенно восстанавливаются лишь церкви, поврежденные в марте 2004 года.
Encouraged by this positive development, UNFICYP received many more requests to facilitate religious observances and pilgrimages by Greek Cypriots in churches in the northern part of the island. Вслед за этим положительным изменением ВСООНК получили множество просьб о содействии проведению религиозных обрядов и паломничеств киприотов-греков в церкви в северной части острова.
Microfinance institutions, NGOs, small trader associations, churches and all other institutions working with the poor are good channels to reach them. Хорошими каналами для охвата малоимущих слоев населения являются учреждения по микрофинансированию, НПО, мелкие торговые ассоциации, церкви и другие учреждения, работающие с ними.
We cannot enter our parks, shopping centres, churches or mosques without being searched and frisked. Мы не можем зайти в наши парки, торговые центры, церкви или мечети, не пройдя обыск или досмотр.
The State and the churches collaborated in efforts to "civilize" Indians in order to solve the "Indian problem". Для решения «индейской проблемы» и «окультуривания» индейцев государство и церкви объединили свои усилия.
We acknowledge that, in many cases, churches have contributed to the spread of stigma and misinformation about HIV and AIDS, undermining prevention efforts and inflicting additional suffering. Мы признаем, что во многих случаях церкви в значительной мере способствовали распространению предвзятого мнения и ложной информации о ВИЧ и СПИДе, подрывая тем самым усилия по профилактике и навлекая на жертв дополнительные страдания.
This special status does not mean that churches and religious communities are equal to state agencies and thus also to other public-law corporations. Этот особый статус, однако, не означает, что церкви и религиозные объединения приравниваются к государственным учреждениям, а, следовательно, и к другим публичным юридическим лицам.
They also include families, churches, neighbourhood groups, social groups and work groups. К ним также относятся семьи, церкви, группы по месту жительства, общественные группы и производственные коллективы.
In 2003, the Antilles had over 20 museums, including country estates with their original furniture, churches, synagogues and family homes. В 2003 году на Антильских островах насчитывалось более 20 музеев, включая усадьбы с сохранившейся подлинной мебелью, церкви, синагоги и семейные дома.
The respect for indigenous peoples' cultural property and traditional knowledge further touches upon the activities of other societal actors, including churches, academic and research institutions, and museums. Уважение культурной собственности и традиционных знаний коренных народов затрагивает также деятельность других структур общества, включая церкви, академические и исследовательские институты и музеи.
Community participation through churches, private sector, traditional leaders and others. участие общин через церкви, частный сектор, традиционных лидеров и других лиц;
Tell me, do you like old churches? Скажите, вам нравятся старые церкви?
The Service removed and safely destroyed explosive remnants of war from UNMISS bases and airstrips in conflict areas, including Nassir and Bentiu, and surveyed and cleared buildings such as schools, churches and other public spaces. Служба удаляла взрывоопасные пережитки войны с баз МООНЮС и взлетно-посадочных полос в районах конфликтов, в том числе в Насире и Бентиу, а затем безопасно уничтожала их и обследовала и разминировала здания, такие как школы, церкви и другие места общественного пользования.
There should be an independent investigation into allegations of the excessive use of force by security forces earlier in the year and into attacks on Coptic Christians and their churches. Должно быть проведено независимое расследование по сообщениям о чрезмерном применении силы органами безопасности в начале этого года и нападениях на христиан-коптов и их церкви.
It is an international body with churches in the United States of America, the Caribbean, Europe, Africa, South America and India. Это международный орган, церкви которого находятся в Соединенных Штатах Америки, странах Карибского бассейна, в Европе, Африке, Южной Америке и Индии.
In accordance with the provisions of the Law, all of the registered churches and religious communities in BiH are free to regulate their own organisation, with full respect for the right to freedom of conscience and religion. В соответствии с положениями этого закона все зарегистрированные церкви и религиозные общины в БиГ свободны регулировать собственную организацию при полном уважении права на свободу совести и вероисповедания.