Several medieval churches in Scandinavia are circular, including four on the Danish island of Bornholm. |
Некоторые средневековые церкви в Скандинавии являются круглыми, включая четыре церкви на датском острове Борнхольм. |
His position enabled him to procure from the emperor permission for the Jesuits to build churches and to preach throughout the country. |
Его положение позволило ему получить разрешение императора для иезуитов строить церкви и проповедовать по всей стране. |
The Public Security Bureau ordered churches, temples, mosques, newspapers, media, courts and police to suppress Falun Gong. |
Бюро общественной безопасности призвало церкви, храмы, мечети, средства массовой информации, суды и милицию подавлять Фалуньгун. |
Secondary targets were the churches and houses of known bureaucrats of the colonial administration. |
Вторичными целями были церкви и дома управляющих колониальной администрации. |
All mosques were either completely destroyed or converted into churches. |
Все мечети были или уничтожены, или перестроены в церкви. |
There are two other churches in Muta. |
Кроме того в Муте есть ещё 2 церкви. |
Byzantine churches were always crowned with simple hemispherical domes. |
Византийские церкви всегда завершались простыми полусферическими куполами. |
In Tolbert and Midwolde are churches from the 12th century. |
В Толберте и Мидволде находятся церкви постройки XII века. |
This type of churches are the starting point for all other versions of the composition. |
Церкви этой группы являются исходными для всех остальных вариантов композиции. |
Some Syriac churches accept the Letter of Baruch as scripture. |
Некоторые Сирийские церкви принимают Сирийский апокалипсис Варуха в качестве писания. |
He founded churches and contributed to the establishment of the Hellenic Communities of Botswana and Angola. |
Основывал церкви и способствовал созданию православных общин в Ботсване и Анголе. |
The knights also constructed fortresses, watch towers, and naturally, churches. |
Кроме того, госпитальеры строили на острове крепости, сторожевые башни и, конечно же, церкви. |
In general, up to Farosskoj churches we almost ran. |
В общем, до Фаросской церкви мы почти бежали. |
In the norhern part there are two churches. |
На севере города находятся две церкви. |
Universities, along with churches, religious orders, guilds, and cities, were the original corporations. |
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями. |
By the early 20th century numerous churches, organizations, businesses, and benevolent associations had been organized. |
К началу 20 века шведскими американцами были организованы многочисленные церкви, организации, предприятия и ассоциации. |
From then on, Kouao kept Climbié away from hospitals, turning instead to churches. |
С тех пор Кэу держала Климби подальше от больниц, предпочитая церкви. |
During his reign, industry, agriculture, trade, churches and schools began to blossom again. |
В его правление промышленность, сельское хозяйство, торговля, церкви и школы стали активно развиваться в княжестве. |
The other churches of the period follow the more traditional flamboyant gothic models. |
Другие церкви в этот период следовали более традиционным моделям готической архитектуры. |
He dedicated two churches, St. Paul's and Sts. |
Он также освятил две церкви - Святого Павла и Св. |
Continuing Anglican churches have generally been formed by clergy and lay people who left churches belonging to the Anglican Communion. |
«Продолжающиеся» англиканские церкви, как правило, формировались духовенством и мирянами, которые покидали церкви, принадлежащие к англиканскому сообществу. |
The delegation had indicated that the non-traditional churches had the same rights as the traditional churches, including the national church of Armenia. |
Делегация указывала, что нетрадиционные церкви имеют те же самые права, что и традиционные церкви, включая национальную церковь Армении. |
These requirements would not be limited to the relief and development programmes of churches but would be extended to the churches themselves, as spiritual institutions. |
Эти требования не только касаются программ, которые церкви осуществляют с целью оказания помощи и развития, но и распространяются на церкви, хотя они являются полностью духовными учреждениями. |
Freedom of religion is generally evident; however, Pentecostal church leaders complained of closure of churches and discriminatory treatment. |
Свобода религии в целом представляется очевидной; вместе с тем руководители Пятидесятнической церкви пожаловались на закрытие церквей и дискриминационное отношение. |
The company's under pressure from the churches. |
Звукозаписывающие компании под давлением церкви отказываются от записи. |