Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церкви

Примеры в контексте "Churches - Церкви"

Примеры: Churches - Церкви
In all, 600 buildings, containing 3,100 families, 500 stores and small factories, three churches, three schools, and two theaters, were razed. В рамках возведения микрорайонов было снесено 600 зданий, в которых проживало 3100 семей, 500 складов и фабрик, 3 церкви, 3 школы и 2 театра.
The 1950s and 1960s saw a number of additional long sets, including coats of arms, portraits of natives, local churches, and so forth. В 1950-х и 1960-х годах был выпущен ряд дополнительных длинных серий, среди которых гербы, портреты местных жителей, местные церкви и т. п.
He was a contemporary of the Roman Emperor Anastasius I, who favoured the non-Chalcedonian churches, and of Severus of Antioch, the champion of Miaphysitism in Syria. Он был современником римского императора Анастасия I, который поддерживал нехалкидонские церкви, и Севера Антиохийского, сторонника монофизитства в Сирии.
From the 19th century the Greek communities on the coastal areas were thriving as they financed and maintained several religious and cultural buildings and institutions: churches, schools of all grades, libraries and press. С 19 столетия греческие сообщества в прибрежных зонах были процветающими настолько, что финансировали и содержали некоторые религиозные и культурные сооружения и учреждения: церкви, школы всех степеней, библиотеки и средства массовой информации.
The drastic decline in cinema culture resulted in some of the existing cinema houses being acquired by religious bodies and turned to churches; others were simply just closed down. Резкий упадок кинокультуры привел к тому, что некоторые из существующих кинотеатров были приобретены религиозными организациями и превращены в церкви; другие были просто закрыты.
In 1990, they switched from recording in studios to recording in churches. В 1990 году, они перешли от записи в студии к записи в церкви.
However, in similar fashion to the rest of Scandinavia, and also Britain, only a small minority (less than 5% of the total population) attends churches for Sunday services. Однако, как и остальной Скандинавии, Северо-Западной Европе и Великобритании, лишь незначительное меньшинство (менее 10% от общей численности населения) посещает церкви для воскресной службы.
Roads connected Ravenshoe with Atherton and Innisfail by 1936 and by 1949 there were three sawmills, two hotels, two cinemas, a guest house and two churches. В 1936 году дороги связывали Рейвенсхо с Атертоном и Иннисфейлом, а к 1949 году в городе было три лесопилки, две гостиницы, два кинотеатра, гостевой дом и две церкви.
In some cases all schools, all churches, all public venues were closed. Были случаи, когда все школы, все церкви, все общественные места были закрыты.
Though the dating of the churches is not well established, most are thought to have been built during the reign of Lalibela, namely during the 12th and 13th centuries. Хотя церкви точно не датированы, считается, что большинство из них были возведены в период правления Лалибэлы, а именно - в течение XII-XIII веков.
When his wife allowed the Huguenots to sack the chapel of Vendôme and the churches of the town in 1562, he threatened to send her to a convent. Когда его жена в 1562 году позволила гугенотам разгромить часовню Вандомов и церкви в городе, он угрожал отправить её в женский монастырь.
For the Bundestag's "Culture in Germany" commission of inquiry, Vogt analysed the contribution made by churches and religious communities to cultural life in Germany. Для исследовательской комиссии «Культура в Германии» немецкого Бундестага Фогт проанализировал значение церкви и религиозных общин в культурной жизни Германии.
Since the majority of my adult life will be spent in churches, I think I may stay in town tomorrow. Поскольку бОльшая часть моей взрослой жизни будет посвящена церкви, я пожалуй, останусь в городе завтра
Schools, churches, people in cafes drinking their coffee, old men in shops tinkering with their cuckoo clocks. Школы, церкви, людей в кафе, пьющих свой кофе, стариков в магазинах, которые возятся со своими часами с кукушкой.
They want to destroy our homes, our churches and cemeteries. Разрушить наши пристанища! Уничтожить наши церкви и кладбища!
They were relocated to other villages set up specifically for them as residential complexes and new churches were built for them in the new areas to replace those they had left behind. Они были переселены в другие деревни, созданные специально для них в качестве жилых комплексов, и в новых районах для них были возведены новые церкви, чтобы заменить те, которые остались у их прежнего места жительства.
The Presbyterian Church of Victoria is one of the constituent churches of the Presbyterian Church of Australia. Пресвитерианская церковь Виктории (англ. Presbyterian Church of Victoria) - одна из составных церквей Пресвитерианской церкви Австралии.
After the liberation of Belgrade, this statue was found on a Sava barge, melted down and reused for bells for Serbian Orthodox churches, the largest of which was donated to the church popularly known as Ružica, in Kalemegdan. После освобождения Белграда эта статуя была найдена на речной барже в реке Саве, расплавленная и снова использована для колоколов для сербских православных церковь, а крупнейшее из них было подарено церкви «Ружица» на Калемегдане.
In 1853 he painted a St Roch for the church of the same name, as well as works for other churches and chapels in the Province of Cuneo. В 1853 году написал Святого Роха для одноименной церкви, работал для других церквей и часовен в провинции Кунео.
Within the fortress's enclosure are the Coptic Museum, a convent, and several churches, including the Church of St. George and the Hanging Church. В пределах древней крепости расположены Коптский музей, женский монастырь и несколько церквей, в том числе церкви Георгия и Марии.
Humanitarian assistance is provided to this population by a number of United Nations agencies including UNDP, UNICEF and WFP, as well as many local and international NGOs and churches. Гуманитарную помощь этой группе населения оказывает ряд учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе ПРООН, ЮНИСЕФ и МПП, а также многие местные и международные НПО и церкви.
Culturally, mosques, churches, synagogues, archives, cemeteries, hospitals, museums and theatres are razed in an effort to sever all ties between the Bosnian people and the occupied lands. В культурном смысле мечети, церкви, синагоги, архивы, кладбища, больницы, музеи и театры сносятся в попытке разорвать все узы между боснийским народом и оккупированными территориями.
In addition to those assembled in known places such as stadiums, hotels, hospitals, churches, orphanages, etc., many are said to be in hiding. Помимо тех, кто сосредоточен в таких известных местах, как стадионы, гостиницы, госпитали, церкви, детские приюты и т.д., многие, по сообщениям, скрываются.
Roads, bridges and construction equipment have been destroyed, while the Government, the churches, NGOs and mining companies have closed or scaled down operations and laid off thousands of workers as part of the austerity measures. Дороги, мосты и строительное оборудование разрушены, а правительство, церкви, неправительственные организации и горнодобывающие компании прекратили или свернули свою деятельность, уволив в качестве меры строгой экономии тысячи рабочих.
In all, 34 churches have been destroyed, particularly in Mississippi, Alabama, Tennessee, Kentucky, Georgia, South Carolina and the northern part of Oklahoma. Всего было уничтожено 34 церкви, в частности в штатах Миссисипи, Алабама, Теннесси, Кентукки, Джорджия, Южная Каролина и на севере штата Оклахома.