Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Определенно

Примеры в контексте "Certainly - Определенно"

Примеры: Certainly - Определенно
I shall certainly give the thought all the consideration it is due. Я определенно приму во внимание эту мысль.
Well, we should certainly try. Ну, нам определенно стоит попытаться.
I certainly can't have sushi. Я определенно не могу больше есть суши.
That's certainly one you probably could do without. Ты бы, определенно, смог обойтись без них.
Well, we're certainly busy and irritated. Ну, мы определенно заняты и раздражены.
Well, that's certainly... a very kind offer, but no, thank you. Это определенно... очень милое предложение, но нет, спасибо.
I certainly excelled myself with that force barrier. Я определенно превзошел сам себя с этим силовым барьером.
And given what I've seen, you certainly are. А принимая во внимание то, что я увидела, вы определенно являетесь таковым.
A resolution condemning Hizb al-Shahid is certainly forthcoming, ma'am. Резолюция на осуждение Хизб Аль-Шахид, определенно, неизбежна, мэм.
And we certainly don't need your help. И мы определенно не нуждаемся в твоей помощи.
(Finch) But he certainly has the resources to convince a corrupt UN diplomat to do his dirty work. Но определенно есть ресурсы. чтобы убедить коррумпированного дипломата ООН сделать за него грязную работу.
But certainly nothing I'll ever bring up again. Определенно я не буду повторять это снова.
Well some of you are certainly expert in getting that message across. Ну, некоторые из вас определенно эксперты в посылке таких сообщений.
He certainly did not share it with us. Он определенно не сказал нам об этом.
I know he's certainly very eager to meet you. Я знаю, он определенно очень хочет с вами встретиться.
You've certainly warmed the place up. Определенно, вы сделали его уютнее.
A man is dead, you certainly gain a lot of money, Mr Fuller. Человек мертв, вам определенно достанется много денег, мистер Фуллер.
And certainly a lot of parents sign too. И, определенно, большинство родителей ее тоже подпишет.
! Your unknown invaders are certainly taking their time. Ваши неизвестные захватчики определенно не торопятся.
Those born of only one don't have any Fae abilities, and you certainly do. У рожденных только от одного фейри нет никаких сверх-способностей, А у тебя они определенно есть.
She certainly has a fiery spirit. В ней определенно есть огненный дух.
Well, you're certainly unique, Herr Kushemski. Да, вы определенно уникальны, Герр Кушемски.
It's, erm, certainly nice and quiet. Это место определенно милое и тихое.
You certainly don't have a lot of luck with jobs. Тебе определенно не везет с работой.
We certainly view the world differently than a tree does. Мы определенно ощущаем мир по-другому, нежели деревья.