This is certainly worth following up on. |
Над этим определенно стоит поработать. |
No, we certainly do not. |
Нет, определенно нет. |
Drugs are certainly a motive for murder. |
Наркотики определенно могут быть мотивом. |
They're certainly being thorough. |
Они определенно не хотят ничего упустить. |
That should certainly be worth listening to. |
Это определенно стоит послушать. |
It certainly reads like uranium. |
Это определенно звучит как ураниум. |
Well, she certainly does. |
Да, определенно так. |
Subject certainly watching, waiting. |
Субъект определенно наблюдает, ждет. |
Well, this is certainly uncomfortable. |
Ну, это определенно неловко. |
But far away, certainly. |
Но далеко, определенно. |
Someone certainly snuck out of here in a hurry. |
Кто-то определенно спешил выскользнуть отсюда. |
No, they certainly don't. |
Да, определенно не каждый. |
Well, she is... certainly charming. |
Она... определенно очаровательна. |
They certainly weren't at odds. |
Ну уж определенно не ругались. |
It certainly seems that way. |
Определенно, так кажется. |
I certainly didn't survive. |
Я-то определенно не выжил. |
It certainly looks like him! |
Он определенно выглядит так же. |
It certainly wasn't for your looks. |
Определенно не ради твоей внешности. |
Well, it certainly isn't true. |
Но это определенно неправда. |
Well he certainly caught the attention of you three. |
Он определенно привлёк ваше внимание. |
We're certainly going in style |
Мы определенно входим во вкус |
There's certainly a market. |
Определенно на это будет спрос. |
She's certainly the plainest. |
Она определенно подходит больше всех. |
You certainly woke us all up. |
Вы определенно открыли нам глаза. |
Our circulation is certainly falling off. |
Определенно наши тиражи падают. |