| This is certainly worth following up on. | Над этим определенно стоит поработать. |
| No, we certainly do not. | Нет, определенно нет. |
| Drugs are certainly a motive for murder. | Наркотики определенно могут быть мотивом. |
| They're certainly being thorough. | Они определенно не хотят ничего упустить. |
| That should certainly be worth listening to. | Это определенно стоит послушать. |
| It certainly reads like uranium. | Это определенно звучит как ураниум. |
| Well, she certainly does. | Да, определенно так. |
| Subject certainly watching, waiting. | Субъект определенно наблюдает, ждет. |
| Well, this is certainly uncomfortable. | Ну, это определенно неловко. |
| But far away, certainly. | Но далеко, определенно. |
| Someone certainly snuck out of here in a hurry. | Кто-то определенно спешил выскользнуть отсюда. |
| No, they certainly don't. | Да, определенно не каждый. |
| Well, she is... certainly charming. | Она... определенно очаровательна. |
| They certainly weren't at odds. | Ну уж определенно не ругались. |
| It certainly seems that way. | Определенно, так кажется. |
| I certainly didn't survive. | Я-то определенно не выжил. |
| It certainly looks like him! | Он определенно выглядит так же. |
| It certainly wasn't for your looks. | Определенно не ради твоей внешности. |
| Well, it certainly isn't true. | Но это определенно неправда. |
| Well he certainly caught the attention of you three. | Он определенно привлёк ваше внимание. |
| We're certainly going in style | Мы определенно входим во вкус |
| There's certainly a market. | Определенно на это будет спрос. |
| She's certainly the plainest. | Она определенно подходит больше всех. |
| You certainly woke us all up. | Вы определенно открыли нам глаза. |
| Our circulation is certainly falling off. | Определенно наши тиражи падают. |