If Crane Sturgis can be involved in this thing, he's certainly got the most to gain. |
Если Крейн Стёрджес может быть вовлечен во все это, Он определенно получит больше всего. |
Well, Brenna is certainly making it one of the most efficient. |
Бренна определенно сделает его одним из самых насыщенных. |
The woman certainly knew how to make an entrance. |
Женщина определенно знала, как к тебе попасть. |
Whether it's concert piano or not, you certainly have talent. |
К музыке или нет, но талант у тебя определенно есть. |
Well, certainly when people start hitting people, yes. |
Определенно, когда люди начинают бить других людей, то да. |
She is certainly relentlessly well dressed. |
Она, определенно, всегда хорошо одета. |
They call our money new, but it certainly does attract a crowd. |
Они называют наши деньги новыми, но эти деньги определенно привлекают толпу. |
Whoever they were, they certainly knew something about engineering. |
Кем бы они ни были, они определенно знали толк в инженерном деле. |
There was certainly a lot of power in it. |
В нем определенно было много мощности. |
You're certainly taking to Brian's example. |
Определенно, ты берешь пример с Брайана. |
Well, I certainly have no idea who murdered these gentlemen. |
Ну, я определенно понятия не имею, кто убил этих джентльменов. |
Well, you certainly didn't help by making him feel guilty about it. |
Ну, ты определенно не помог, заставляя его чувствовать себя виноватым из-за этого. |
I mean, you've certainly done enough to satisfy your old chief by now. |
Ты определенно сделала достаточно, чтобы удовлетворить своего старого шефа к этому времени. |
Ra's certainly must want Mr. Darhk off the board. |
Ра'с определенно хочет избавиться от мистера Дарка. |
Well, it certainly isn't you. |
Ну, это определенно не ты. |
He certainly must have strained himself to get this menagerie together. |
Он определенно постарался, чтобы собрать эту коллекцию. |
You certainly got plenty of reason to hate them. |
У тебя-то определенно есть причина их ненавидеть. |
Well, I will certainly pay your compliments to the chef. |
Что ж, я определенно, передам ваш комплимент шеф-повару. |
You must be happy, I mean... certainly we pay you enough. |
Должно быть, ты довольна, в смысле... платим мы тебе определенно достаточно. |
Well, he certainly has grounds for wanting to see the man incinerated. |
Ну, у парня определенно есть причины спалить его дотла. |
Detective Madsen has certainly proven her worth, just like I knew she would. |
Детектив Мэдсен определенно проявила свои достоинства, как я и думала. |
And I certainly didn't hack his computer, because I wrote all those exams myself. |
И я определенно не взламывал его компьютер, потому что все экзамены я решил сам. |
He'd certainly like it stopped. |
Он определенно хотел бы ее отменить. |
As with the... Masonic Cell, this is certainly his handiwork. |
Как и с... масонской гробницей, это определенно его рук дело. |
It certainly didn't help that my last boyfriend turned out to be a homicidal robot. |
И мне определенно не помогло то, что мой последний друг оказался смертоносным роботом. |