Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Определенно

Примеры в контексте "Certainly - Определенно"

Примеры: Certainly - Определенно
It's certainly a step in that direction. Это определенно шаг в нужном направлении.
I certainly do not want to miss my connection. Я определенно не хочу пропустить мой транзит.
I'm-I'm certainly hearing both sides. Я... Я определенно слушаю обе стороны.
That certainly would explain why you're always locked in the bathroom. Это определенно объясняет, почему ты всегда запираешься в ванной.
She was a little different, but Tessa was certainly no substance abuser. Она была немного другой, но Тэсса определенно не была наркоманкой.
I'd certainly like to think so. Определенно мне хотелось бы так думать.
Well, it certainly is a step up from the Columbia dorms. Ну, это, определенно, шаг вперед после общежития Коламбии.
I certainly wouldn't want anybody saying anything about your father and me getting married. Я бы определенно не хотела, что кто-то что-то говорил по поводу нашей свадьбы с твоим отцом.
Jack kennedy certainly ended up with a better job than his father. Джек Кеннеди определенно кончил с намного лучшей работой, чем отец.
Amy Duncan of Metro said it "certainly was an episode to remember". Эми Дункан (Аму Duncan) из Metro поделилась «это определенно запоминающийся эпизод».
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
(Woman) Well... (Chuckles) it certainly put a damper on my party. (Женщина) Ну... (Хихикает) это определенно подействует угнетающе на мою вечеринку.
It is certainly true that the cardinal was vainglorious beyond measure. Определенно, кардинал был чрезмерно тщеславен.
Well, she certainly knew where to put them. Что ж, она определенно знала, куда их нацелить.
But we certainly look forward to seeing you try. Но мы определенно с нетерпением ждем, как ты попробуешь.
We certainly cannot send you back beyond the Wall. Мы определенно не можем отослать тебя обратно за Стену.
His idea certainly is more focused and theoretically sound than Sarkozy's plans to protect existing jobs. Его идея определенно более целенаправленна и теоретически обоснованна, чем планы Саркози по защите существующих рабочих мест.
I can certainly see the wisdom in Brzezinski's approach. Я определенно вижу мудрость в подходе Бжезинского.
But President Recep Tayyip Erdoğan certainly is skeptical of an agreement that Obama describes in almost messianic terms. Но президент Реджеп Тайип Эрдоган определенно настроен скептически по поводу соглашения, которое Обама описывает почти в мессианских выражениях.
The Chinese example certainly calls into question a strong correlation between multi-party democracy and economic growth. Китайский пример определенно ставит под вопрос жесткую взаимосвязь между многопартийной демократией и экономическим ростом.
Well, this certainly isn't the bathroom. Что ж, это определенно не уборная.
Most of them impossible, some of them impractical and one or two of them certainly immoral. Большинство из них были невыполнимыми, некоторые - непрактичными, а одно или два - определенно безнравственными.
Well, that certainly sounds like a poem. Ну, это определенно похоже на стихи.
It certainly is wonderful soup, Mr Rubens. Определенно суп чудесен, мистер Рубенс.
It certainly is different than it was then. Он определенно изменился с того времени.