Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. |
Кто бы ни командовал этим кораблем, он определенно не был другом драконов. |
Moreover, different US officials certainly have different priorities. |
Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты. |
Well, we certainly got their attention. |
Определенно, мы заслужили их внимания. |
Well, you certainly did a good job. |
Определенно, вы справились с задачей. |
But it certainly wasn't my move. |
Но определенно это ходил не я. |
He certainly doesn't care what he looks like. |
Определенно ему нет дела до внешнего вида. |
Well, you certainly didn't resist. |
Ну, Вы определенно не сопротивлялись. |
Mellie, I certainly don't want to... |
Мэли, я, определенно, не хочу... |
Well, it's certainly chilled here. |
Ну, она определенно охладится здесь. |
She was certainly reluctant to go into mourning. |
Она определенно не хотела надевать траур. |
I can certainly help you with that. |
Я определенно могу тебе с этим помочь. |
Well, the bacon certainly looks crisp this morning. |
Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим. |
The department of toxic control has certainly contributed to this problem. |
Департамент контроля за токсичными веществами определенно способствовал этому. |
Well, they certainly know we've arrived. |
Ну, они определенно знают что мы прибыли. |
They certainly do have interesting viewpoints on things. |
У них определенно особый взгляд на многие вещи. |
They've certainly taken the long winding road. |
Они определенно поехали длинной извилистой дорогой. |
And she is certainly his type. |
И она определенно в его вкусе. |
Well, I'm certainly no expert, but... |
Ну, я, определенно, не эксперт, но... |
Well, there certainly was a fight. |
Ну, здесь определенно была драка. |
Well, two underground fight nights are certainly more profitable than one. |
Ну, 2 подпольных боя определенно более выгодны, чем один. |
It's hard to tell from the catalog photos, but it certainly tracks with the timeline. |
Трудно сказать по каталогу фотографий, но тут определенно прослеживается временная ось. |
But you can stop wasting your time here, certainly. |
Но вы определенно можете больше не тратить тут свое время. |
I'm certainly glad that you are not on the jury. |
Я определенно рада, что тебя нет в жюри. |
I mean, Rutledge certainly fits that profile. |
Рутледж определенно подходит под такое определение. |
Yes, it certainly is.? 50,000, as agreed. |
Да, определенно, 250000, как договорились. |