Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Определенно

Примеры в контексте "Certainly - Определенно"

Примеры: Certainly - Определенно
Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. Кто бы ни командовал этим кораблем, он определенно не был другом драконов.
Moreover, different US officials certainly have different priorities. Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты.
Well, we certainly got their attention. Определенно, мы заслужили их внимания.
Well, you certainly did a good job. Определенно, вы справились с задачей.
But it certainly wasn't my move. Но определенно это ходил не я.
He certainly doesn't care what he looks like. Определенно ему нет дела до внешнего вида.
Well, you certainly didn't resist. Ну, Вы определенно не сопротивлялись.
Mellie, I certainly don't want to... Мэли, я, определенно, не хочу...
Well, it's certainly chilled here. Ну, она определенно охладится здесь.
She was certainly reluctant to go into mourning. Она определенно не хотела надевать траур.
I can certainly help you with that. Я определенно могу тебе с этим помочь.
Well, the bacon certainly looks crisp this morning. Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим.
The department of toxic control has certainly contributed to this problem. Департамент контроля за токсичными веществами определенно способствовал этому.
Well, they certainly know we've arrived. Ну, они определенно знают что мы прибыли.
They certainly do have interesting viewpoints on things. У них определенно особый взгляд на многие вещи.
They've certainly taken the long winding road. Они определенно поехали длинной извилистой дорогой.
And she is certainly his type. И она определенно в его вкусе.
Well, I'm certainly no expert, but... Ну, я, определенно, не эксперт, но...
Well, there certainly was a fight. Ну, здесь определенно была драка.
Well, two underground fight nights are certainly more profitable than one. Ну, 2 подпольных боя определенно более выгодны, чем один.
It's hard to tell from the catalog photos, but it certainly tracks with the timeline. Трудно сказать по каталогу фотографий, но тут определенно прослеживается временная ось.
But you can stop wasting your time here, certainly. Но вы определенно можете больше не тратить тут свое время.
I'm certainly glad that you are not on the jury. Я определенно рада, что тебя нет в жюри.
I mean, Rutledge certainly fits that profile. Рутледж определенно подходит под такое определение.
Yes, it certainly is.? 50,000, as agreed. Да, определенно, 250000, как договорились.