| Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. | Кто бы ни командовал этим кораблем, он определенно не был другом драконов. |
| Moreover, different US officials certainly have different priorities. | Более того, различные должностные лица США определенно расставляют в этом вопросе разные приоритеты. |
| Well, we certainly got their attention. | Определенно, мы заслужили их внимания. |
| Well, you certainly did a good job. | Определенно, вы справились с задачей. |
| But it certainly wasn't my move. | Но определенно это ходил не я. |
| He certainly doesn't care what he looks like. | Определенно ему нет дела до внешнего вида. |
| Well, you certainly didn't resist. | Ну, Вы определенно не сопротивлялись. |
| Mellie, I certainly don't want to... | Мэли, я, определенно, не хочу... |
| Well, it's certainly chilled here. | Ну, она определенно охладится здесь. |
| She was certainly reluctant to go into mourning. | Она определенно не хотела надевать траур. |
| I can certainly help you with that. | Я определенно могу тебе с этим помочь. |
| Well, the bacon certainly looks crisp this morning. | Мм, этим утром бекон выглядит определенно хрустящим. |
| The department of toxic control has certainly contributed to this problem. | Департамент контроля за токсичными веществами определенно способствовал этому. |
| Well, they certainly know we've arrived. | Ну, они определенно знают что мы прибыли. |
| They certainly do have interesting viewpoints on things. | У них определенно особый взгляд на многие вещи. |
| They've certainly taken the long winding road. | Они определенно поехали длинной извилистой дорогой. |
| And she is certainly his type. | И она определенно в его вкусе. |
| Well, I'm certainly no expert, but... | Ну, я, определенно, не эксперт, но... |
| Well, there certainly was a fight. | Ну, здесь определенно была драка. |
| Well, two underground fight nights are certainly more profitable than one. | Ну, 2 подпольных боя определенно более выгодны, чем один. |
| It's hard to tell from the catalog photos, but it certainly tracks with the timeline. | Трудно сказать по каталогу фотографий, но тут определенно прослеживается временная ось. |
| But you can stop wasting your time here, certainly. | Но вы определенно можете больше не тратить тут свое время. |
| I'm certainly glad that you are not on the jury. | Я определенно рада, что тебя нет в жюри. |
| I mean, Rutledge certainly fits that profile. | Рутледж определенно подходит под такое определение. |
| Yes, it certainly is.? 50,000, as agreed. | Да, определенно, 250000, как договорились. |