In a classic case of perversion of the truth, Ethiopia's Foreign Minister accuses the international community of appeasing Eritrea and urges the Security Council to give Eritrea a clear signal that we are governed by international law and that aggression cannot pay. |
Являя классический пример искажения истины, министр иностранных дел Эфиопии обвиняет международное сообщество в умиротворении Эритреи и настоятельно призывает Совет Безопасности дать Эритрее недвусмысленно понять, что мы руководствуемся нормами международного права и что агрессия не может принести дивидендов. |
The case of the Republic of Korea shows that developing countries should carefully formulate their plans and policies according to their respective levels of development and retain the ability to create the most appropriate development strategies by referring to proven best practices. |
Пример Республики Корея демонстрирует, что развивающиеся страны должны тщательно подходить к разработке своих планов и политики в зависимости от уровня развития и сохранять способность разрабатывать наиболее приемлемые стратегии развития, опираясь на проверенную наилучшую практику. |
As the case of China demonstrates, gradual and selective reform allows success in some areas - for example, in agricultural liberalization and the gradual development of private enterprise - to be used to build support for reform in other sectors - for example, State-owned industry. |
Как показывает пример Китая, постепенная и избирательная реформа является залогом успеха в некоторых областях, например в либерализации сельского хозяйства и постепенном развитии частного предпринимательства, что должно использоваться для обеспечения поддержки реформы в других секторах, например в принадлежащей государству промышленности. |
(b) Innovative practices in planning and implementation of Danish support to water sector development - from project concepts to sector-wide approach: the case of Uganda |
Ь) Передовые практические методы, используемые при планировании и осуществлении деятельности по оказанию Данией поддержки в развитии сектора водоснабжения, - от проектных концепций до общесекторального подхода: пример Уганды |
The good practice case of the Gender budget project of the city of Basel (Switzerland) indicates that there are already methodologies and processes which could be used by other countries; |
пример надлежащей практики, основывающийся на проекте бюджета с учетом гендерных аспектов, составленном городом Базелем (Швейцария), свидетельствует о том, что уже в настоящее время существуют методологии и методы, которые могли бы использоваться другими странами; |
Preliminary work by the competent authorities of Finland (Party of origin) and the Russian Federation (affected Party) in the planning of the Nuclear Power Plant "Loviisa-3" may be taken as an example of good practice (case study 5). |
В качестве примера надлежащей практики может быть рассмотрена предварительная работа компетентных органов Финляндии (Сторона происхождения) и Российской Федерации (затрагиваемая Сторона) при планировании строительства атомной станции "Ловииса З" (пример 5). |
in Croatia and in Italy EIA documentation is available to the public during periods of 30 days (case study 2.8); |
В Италии и Хорватии документация по ОВОС была доступна общественности в течение 30 дней (пример 2.8); |
A further period of 6 weeks is allowed to comment on the initial consultation summary and any supplement to the Environmental Statement prepared in response to these consultations (case study 2.10). |
Дополнительный 6-недельный период был определен для подготовки замечаний по обобщению первоначальных консультаций и по любому дополнению к Экологическому отчету, подготовленному по результатам этих консультаций (пример 2.10). |
In accordance with the Finnish national EIA law, the coordination authority must include a summary of the views expressed by the public on its statement on the EIA programme and EIA report (case study 2.6). |
В соответствии с национальным законодательством Финляндии об ОВОС координационный орган должен включить резюме мнений общественности в свое заключение по программе ОВОС и отчету по ОВОС (пример 2.6). |
Delegations supported the Comprehensive Framework for Action and stressed the importance of a coordinated United Nations response; they mentioned Mozambique as offering a good case study in this respect, referring also to its commitment to "delivering as one". |
Делегации поддержали Всеобъемлющий рамочный документ по программе действий и подчеркнули важность скоординированных усилий Организации Объединенных Наций; в этой связи они упомянули о том, что Мозамбик представляет собой хороший пример, в частности, в том что касается приверженности этой страны концепции «единства действий». |
This particular case highlighted the necessity of taking climate change adaptation measures in transport to support trade and development, and showed that the costs associated with adaptation differed according to the geographical location, the level of development, and the structure of the economy and trade. |
Пример Эфиопии демонстрирует необходимость принятия мер по адаптации к изменению климата и в сфере транспорта, поскольку это стимулирует торговлю и развитие, а также позволяет говорить о том, что расходы на адаптацию различаются в зависимости от местоположения, уровня развития и структуры экономики и торговли. |
In the specific case of the Beijing Declaration and Platform for Action and subsequent commitments in this area (Beijing + 5 and Beijing + 10), every single one of the outcome documents were translated into Portuguese, published in Portugal and widely disseminated. |
Если взять конкретный пример Пекинской декларации и Платформы действий, а также последующих обязательств в этой области (Пекин + 5 и Пекин + 10), то все до одного итоговые документы были переведены на португальский язык, опубликованы в Португалии и широко распространены в стране. |
There is no more flagrant example of this failure in implementing resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council than the case of Cyprus, where numerous resolutions have remained unimplemented for over a quarter of a century. |
Трудно найти более яркий пример такой вопиющей неспособности выполнить принятые Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности резолюции, каким является случай с Кипром, когда многочисленные резолюции остаются невыполненными вот уже на протяжении более четверти века. |
Mr. KLEIN stated that, in the example of that particular case, an alien who claimed to be lawfully in the territory of a State party would nevertheless be threatened with expulsion by the authorities of that State. |
Г-н КЛЯЙН приводит пример такого конкретного случая, когда иностранец, утверждающий, что он находится на территории государства-участника на законных основаниях, тем не менее может столкнуться с угрозой его высылки властями этого государства. |
Third, the murder case in question was an example of transparency: the Ministry of Intelligence would have to acknowledge that its agents had murdered people and then the judicial process would go forward to a decision as to how to prosecute. |
В-третьих, упомянутое дело об убийствах являет собой пример транспарентности: министерство разведки будет вынуждено признать, что его агенты убивали людей, а затем в ходе судопроизводства будет решено, как будет производиться уголовное преследование. |
In our case, the Southern Cone Common Market - composed of Argentina, Brazil, Paraguay and our country - is a clear example of democratic stability and expansion of trade, within and outside the region, compatible with the rules of the World Trade Organization. |
В нашем случае Общий рынок стран Южного Конуса - в составе Аргентины, Бразилии, Парагвая и нашей страны - яркий пример демократической стабильности и расширения торговли, внутри региона и за его пределами в соответствии с нормами Всемирной торговой организации. |
The case study of India provides an example where the Institute of Charted Accountants of India and the Actuarial Society of India worked together to ensure that the actuaries report contained the details required in IAS 19. |
В тематическом исследовании по Индии приводится пример того, как Институт дипломированных бухгалтеров Индии и Страховое общество Индии наладили сотрудничество с тем, чтобы при подготовке актуарных отчетов соблюдались требования МСБУ 19. |
Example No. 6: case of Timbata Agbangba, gendarme |
Пример 6: случай с жандармом Тибатой Агбангба |
(a) Although not always the case (see the Tunisian example above), direct government control of the power sector has often produced disappointing results. |
а) хотя дело не всегда обстоит именно так (см. выше пример Туниса), прямой государственный контроль над энергетическим сектором во многих случаях приводит к разочаровывающим результатам. |
The Secretary-General gives the example of the discontinuation of the personal transitional allowance, which resulted from the decision of the General Assembly on harmonization of conditions of service in its resolution 65/248 and has been the subject of a case submitted to the Dispute Tribunal. |
Генеральный секретарь приводит пример прекращения выплаты индивидуальной временной надбавки, обусловленного решением Генеральной Ассамблеи об унификации условий службы, содержащимся в ее резолюции 65/248, что стало предметом дела, поданного в Трибунал по спорам. |
(b) It was a good example of a public participation case where a layperson had been involved in representing the public; |
Ь) он представляет собой удачный пример участия общественности, когда лица, не являющиеся специалистами, представляют общественность; |
Business Linkages for Sustainable Development: The case of Penang Malaysia Video (2008), Uganda Business Linkages Programme Video (2008). Enterprise development and facilitation. |
Видеопрограмма "Деловые связи в интересах устойчивого развития: пример Пинанга, Малайзия" (2008 год), видеопрограмма "Программа налаживания деловых связей в Уганде" (2008 год). |
The first case also refers to an agreement; although it is expressed in a treaty which is not yet in force, it operates irrespective of the entry into force of the treaty. |
Первый пример также касается договоренности; хотя она отражена в договоре, который еще не вступил в силу, она действует независимо от вступления договора в силу. |
A case study was presented on the development and operation by Japan of five instrument arrays as part of the Initiative, in particular for the benefit of developing countries and countries with economies in transition. |
Был представлен тематический пример разработки и эксплуатации Японией пяти сетей измерительных приборов в рамках Инициативы, в частности в интересах развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
This is most apparent in the case of iron and steel products, where dynamic products to the South are semi-processed articles (e.g. iron bars and rods), whereas those to the North are finished articles (e.g. tubes and pipes). |
Особенно показательным в этом смысле является пример продукции черной металлургии: среди динамичных товаров на Юг поставляются полуфабрикаты (металлические прутки и катанка), а на Север - готовая продукция (например, трубы). |