| The Croatian case reveals the importance of integrating appropriate restitution laws within the legal structure of the State in a manner which is non-discriminatory. | Пример Хорватии свидетельствует о важности включения соответствующих законов о реституции в правовую базу государства таким образом, чтобы это не носило дискриминационного характера. | 
| The following case illustrates how the Government of the United Kingdom recently applied a public interest test to the banking sector in the midst of the banking crisis. | Приводимый ниже пример иллюстрирует, как правительство Соединенного Королевства недавно применило критерий общественных интересов в отношении банковского сектора в разгар банковского кризиса. | 
| Eurostat: Towards a corporate integrated information system architecture: the case of Eurostat | Евростат: К созданию архитектуры корпоративной интегрированной информационной системы: пример Евростата: | 
| This cruel, unusual, discriminatory and completely unjustifiable treatment constitutes a flagrant case of torture that must be strongly and urgently denounced. | Такое жестокое, необычное дискриминационное и полностью неоправданное отношение представляет собой явный пример пыток и должно быть осуждено самым энергичным и настоятельным образом. | 
| BEING LANDLOCKED IN WESTERN EUROPE - The case of Switzerland | ОТСУТСТВИЕ ВЫХОДА К МОРЮ В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ - пример Швейцарии | 
| LANDLOCKED IN THE HEART OF EUROPE: The case of Hungary | ОТСУТСТВИЕ ВЫХОДА К МОРЮ В СЕРДЦЕ ЕВРОПЫ: Пример Венгрии | 
| In another case, a 17-year-old girl, who had already been arrested during the first intifada, was severely beaten by soldiers and treated in a hospital. | Другой пример: 17-летняя девочка, которую уже арестовывали во время первой интифады, была так избита солдатами, что потом лежала в больнице. | 
| Ms. Groux (Switzerland) noted that the example cited by the representative of Chile had been extremely detailed, unlike the present case. | Г-жа Гру (Швейцария) отмечает, что пример, приведенный представителем Чили, был в отличие от нынешнего случая чрезвычайно конкретным. | 
| The CNAP case clearly demonstrates that public private partnership to be successful should be carefully planned and take into account the interests of all stakeholders. | Пример СНАП отчетливо демонстрирует, что для успеха партнерства между государственным и частным секторами оно должно быть тщательно спланировано и учитывать интересы всех сторон. | 
| He cited Indonesia in the case of East Timor and the visit of a mission to West Timor. | Он привел пример Индонезии в связи с Восточным Тимором и напомнил о поездке миссии в Западный Тимор. | 
| The question was raised as to whether the case cited concerning Japan could be covered by article 33 on state of necessity. | Был затронут вопрос о том, может ли приведенный в связи с Японией пример подпадать под действие статьи ЗЗ о состоянии необходимости. | 
| Enhanced partnership for SLM: The case of Burkina Faso | Укрепление партнерства в целях обеспечения УУЗР: пример Буркина-Фасо | 
| Increasing financing through decentralization: The case of Tunisia | Увеличение объема финансирования за счет децентрализации: пример Туниса | 
| He hoped that the jurisprudential case detailed by the delegation and others like it would eventually prove an effective deterrent in combating racism and xenophobia. | Он надеется, что относящийся к судебной практике пример, подробно описанный делегацией, наряду с другими подобными делами в конечном итоге окажется эффективным сдерживающим средством в ходе борьбы против расизма и ксенофобии. | 
| Box 24: Self-evaluation is key to an effective evaluation system; the case of FAO | Вставка 24: Самооценка как ключевое условие создания эффективной системы оценки: пример ФАО | 
| Partnerships to fight HIV/AIDS: the case of Uganda | Партнерство в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом: пример Уганды | 
| The case study allowed the following conclusions to be made: | Этот пример позволил сделать следующие выводы: | 
| The estimated cost to the proponent was in the region of US$ 80,000 (case study 2.10). | Смета расходов для инициатора составила около 80000 долл. США (пример 2.10). | 
| In Azerbaijan and Georgia, the public was informed about this by the proponent and by the competent authorities of these countries (case study 2.1). | В Азербайджане и Грузии общественность была информирована об этом инициатором деятельности и компетентными органами этих стран (пример 2.1). | 
| In the United Kingdom (case study 2.10), the procedure is specifically designed to ensure that the views expressed by the public are taken into account. | В Соединенном Королевстве (пример 2.10) процедура специально выработана таким образом, чтобы обеспечить учет мнений, высказанных общественностью. | 
| A case of inter-institutional cooperation in response to ill-treatment | Пример межведомственного сотрудничества в целях искоренения практики жестокого обращения | 
| Social protection in a developed economy - the case of Japan | Социальная защита в развитой экономике - пример Японии | 
| A Gender Perspective on Supporting Livelihoods through ICT: the case of Chilean Telecentres | Гендерный взгляд на ИКТ как источник существования: пример чилийских телецентров | 
| A representative of the Russian steel industry then presented a case in which products could be registered both as semi-finished products and as mixes. | Далее представитель российской сталелитейной промышленности привел пример, в котором продукция может быть зарегистрирована и как полуфабрикаты, и как смешанная продукция. | 
| The case study of South Africa provides an example of how GMP dealt with cases of financial reporting that were referred to it. | В тематическом исследовании по Южной Африке приведен пример рассмотрения ГКО направленных ей дел, касающихся финансовой отчетности. |