Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Case - Пример"

Примеры: Case - Пример
The case mentioned by the Special Rapporteur in paragraphs 157 and 158 of his report had in his own view been an agreement regarding the implementation of the Convention: its purpose had not been to determine or clarify the meaning of the instrument's provisions. Пример, который приведен Специальным докладчиком в пунктах 157 и 158 его доклада, является, по его собственному мнению, соглашением относительно имплементации Конвенции: его цель заключалась не в том, чтобы устанавливать или прояснять значение положений этого документа.
Presenting a specific case of two aluminium producers, he demonstrated that direct comparisons between individual facilities needed to make use of information that might not be contained in a standard PRTR, but which nevertheless could be accessed on a case-by-case basis. Приведя конкретный пример двух производителей алюминия, он продемонстрировал, что при непосредственном сравнении отдельных производств требуется использовать информацию, которая, возможно, не входит в стандартный РВПЗ, но которая, тем не менее, может быть получена в каждом отдельном случае.
This case study deals with an attack by a militia group on the village of Tama, 38 km north-west of Nyala, Southern Darfur. Настоящий конкретный пример - это нападение группы ополченцев на деревню Тама, расположенную в 38 километрах к северо-западу от Ньялы, Южный Дарфур.
He presented a case study on the implementation of a food security policy, which involved all stakeholders in decisions, from agreeing on indicators to establishing the scope of monitoring, including deciding what data should be collected, when and by whom. Выступающий представил пример накопленного опыта осуществления политики в области продовольственной безопасности, которая позволила привлечь все стороны к принятию решений от согласования показателей до определения сферы мониторинга, включая принятие решений о том, какие данные следует собирать, когда и кем они должны собираться.
Furthermore, he suggested that the example, "such as the claim of structural flaws in the State party's legal system" should be deleted; he could conceive of a case where a structural flaw triggered a direct victimization. Кроме того, он предлагает исключить приведенный пример, который гласит: «такие, как заявление о структурных недостатках правовой системы государства-участника»; он вполне может представить себе случай, когда структурный недостаток приводит к прямой виктимизации конкретных лиц.
Responses to the UNCTAD questionnaire cited the example of close cooperation in a merger case between the German competition authority and competition authorities from Asia and Europe that led to the withdrawal of a merger notification. В ответах на вопросник ЮНКТАД содержится пример тесного сотрудничества в расследовании одного дела о слиянии между органом по вопросам конкуренции Германии и антимонопольными органами азиатских и европейских стран, в результате которого уведомление о слиянии было отозвано.
The delegation had cited one example of the use of article 28 of the Swiss Civil Code in a case of discrimination; he sought further instances of where it had been applied. Делегация сослалась на один пример применения статьи 28 Гражданского кодекса Швейцарии в случае, связанном с дискриминацией; оратор просит привести дополнительные примеры ее применения.
Examples reported to the Special Rapporteur include the Institution of the Human Rights Defender of Armenia, which issued statements on the occasion of attacks against a human rights defender in April 2012 and called for prompt and impartial investigation of the case by the Government. В частности, до сведения Специального докладчика был доведен пример Института правозащитников Армении, который выступил с заявлениями по случаю нападения на одного из правозащитников в апреле 2012 года и призвал правительство к скорейшему проведению независимого расследования этого случая.
In case the contractor and customers are situated abroad, the transactions of the FGP would, according to these classification rules, be recorded in accordance with a merchanting arrangement (Case B in Table 1). В случае если подрядчик и клиенты расположены за рубежом, то в соответствии с этими правилами классификации операции БТП должны быть зафиксированы в соответствии с соглашением о перепродаже товаров за границей (пример В в таблице 1).
Denmark offers another example, in the form of a cadastre proof case. When an authority wants a new regulation to be registered in the cadastre, the authority has to pay for the first registration and for the changing of the topic. Ь) Дания дает другой пример в виде пробного кадастра: когда какой-либо орган желает зарегистрировать тот или иной новый нормативный акт в кадастре, он должен платить первую регистрацию и изменение сюжета.
Would you like to introduce your case in a form of Convention's fact sheet? Желаете ли вы, чтобы ваш пример был размещен на вебстранице Конвенции?
The case of coffee is possibly the most extreme, as out of the average price of a cup sold to consumers, less than one US cent finds its way back to the farmers. Самым экстремальным, по-видимому, является пример кофе, поскольку из средней цены чашки проданного потребителям кофе фермерам достается менее 1 американского цента.
Mr. Joseph Ole Simel introduced the situation of the Maasai in Kenya in his paper "The Anglo-Maasai agreements/treaties: A case of historical injustice and the dispossession of the Maasai natural resources, and the legal perspectives". Г-н Джозеф Оле Симел представил информацию о положении народа масаи в Кении в своем документе "Соглашения/договоры между Англией и масаи: Пример исторической несправедливости и лишения масаи природных ресурсов и правовых перспектив".
The case of Far Eastern economies has clearly demonstrated that both internal (i.e., protectionism) and external (i.e., foreign protectionism) constraints on trade must be addressed if trade is to become an engine of growth and poverty reduction. Пример экономики дальневосточных стран однозначно свидетельствует о том, что для того, чтобы торговля стала движущей силой экономического роста и сокращения масштабов нищеты, должны быть устранены все внутренние (протекционизм) и внешние (иностранный протекционизм) барьеры.
The crisis caused by longline fishing is a case example of the systemic damage being done by unregulated industrial fishing in a newly emerging, increasingly unregulated global economy in which nations are encouraged to exhaust our shared ocean to generate commodities for export to wealthy markets. Кризис, порожденный ярусным промыслом, - наглядный пример радикального вреда, причиняемого нерегулируемым промышленным рыболовством в условиях формирующейся глобальной экономики, которая становится все менее зарегулированной и подталкивает государства к тому, чтобы истощать принадлежащий всем нам океан ради получения товаров для экспорта на богатые рынки.
On the facts that have been provided by the Government of Brazil, it is possible to say that the Brazilian case demonstrates how the provisions of the TRIPS Agreement can be implemented in ways that respect, protect and fulfil the right to health. Основываясь на фактических данных, представленных правительством Бразилии, можно сказать, что ее пример показывает, как можно осуществлять положения Соглашения по ТАПИС, уважая, защищая и осуществляя при этом право на здоровье.
This vision was echoed by most speakers, including the UNHCR representative, who evoked the case of former refugees who have voluntarily returned to their country of origin and have been able to assist economic development by adapting the skills and experience they had acquired while refugees. Об этом видении говорили большинство ораторов, в том числе представитель УВКБ, который привел пример бывших беженцев, которые добровольно вернулись в свою страну происхождения и смогли оказать помощь в экономическом развитии, используя навыки и опыт, приобретенные ими в их бытность беженцами.
It referred to the case of a torched Roma settlement in Danilovgrad, where the Committee against Torture found a violation of the Convention against Torture by the State and ordered, in addition to the payment of just compensation, an effective investigation of responsible police officers. Она привела пример поджога в цыганском поселке в Даниловграде, в связи с которым Комитет против пыток признал государство виновным в нарушении Конвенции против пыток и обязал его, помимо выплаты справедливой компенсации, провести эффективное расследование в отношении несущих за это ответственность полицейских.
(e) "The use of the global navigation satellite systems for space weather: the Italian case", by the representative of Italy; е) "Использование глобальной навигационной спутниковой системы для космической метеорологии: пример Италии" (представитель Италии);
Chen's popularity among his party followers, whose fervency often bordered on fundamentalism, changed him from a person with deep democratic instincts into a textbook case of a man who regards power and its prerogatives as being his by right. Популярность Чэня среди его партийных приверженцев, чье рвение часто граничило с фундаментализмом, превратила его из человека с глубокой демократической интуицией в типичный пример человека, который считает власть и ее прерогативы своими по праву.
And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем.
Witness the case of Somalia where, after the withdrawal of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), the acute problem of repatriating and resettling some 500,000 refugees and 400,000 displaced persons calls for the efforts of all of the international community. Взять хотя бы пример Сомали, где после вывода сил, принимавших участие в Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), остро стоит проблема репатриации и расселения около 500000 беженцев и 400000 перемещенных лиц, для решения которой потребуются усилия всего международного сообщества.
The lessons from this particular case are not necessarily that the opening of the market was in the wrong policy direction, as much as that the degree of opening was probably insufficient. Данный конкретный пример не обязательно означает, что открытие рынка явилось неправильным политическим решением, как и то, что степень открытости была, вероятно, недостаточной.
This is particularly true in the case of terrorism, for terrorism not only disregards human life and human dignity but actually leads to the death and injury of innocent people. Наиболее показательным в этой связи является пример терроризма, поскольку терроризму сопутствуют не только неуважение человеческой жизни и человеческого достоинства, но и смерть и страдания невинных людей.
Normally - and the case of Zaire is an obvious example - persons deprived of their nationality neither have, nor acquire, another; as a result, such persons are left without the protection of any State. Как правило (и пример Заира яркое тому свидетельство), лицо, лишенное гражданства, не имеет другого гражданства или возможности его получения и, таким образом, лишается какой-либо государственной защиты.