Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Case - Пример"

Примеры: Case - Пример
What has been happening in Lebanon over the past two years is a case in point. Здесь стоит привести пример событий в Ливане на протяжении двух последних лет.
And a clear case of that, was something that happened in London in the year 2000. Вот яркий пример этого - то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
India was a unique case of a pluralistic society of more than 900 million people of different faiths, languages, traditions and cultures. Индия являет собой уникальный пример плюралистического общества, объединяющего более 900 млн. человек различных конфессий, языков, традиций и культур.
It was another case of too little being done too late. Это - еще один пример того, когда мало чего делается, а то, что делается, делается слишком поздно .
Such is the well-known case of country people in the third world, who possess traditional dwellings made of flimsy materials, which in terms of modern standards are inadequate. В этой связи можно привести хорошо известный пример с крестьянами из стран "третьего мира", которые живут в традиционных жилищах, построенных из очень непрочных материалов и расцениваемых, исходя из современных стандартов, в качестве неадекватных.
Witness also the case of Burundi where the situation is of concern to my Government, which constantly encourages that neighbouring Government to secure the peace. Можно привести также пример Бурунди, положение в которой вызывает озабоченность у моего правительства, которое постоянно обращается к руководству соседней страны с призывами к установлению мира.
5/ Indeed it can be argued that the increased attention to documenting environmental requirements is not new but also a case of fine tuning. 5/ В самом деле, можно говорить о том, что уделение повышенного внимания документарному оформлению требований в области охраны окружающей среды - это не новое явление, а еще один пример корректировки существующего режима.
In practice, no case of this kind has come to light. Однако на практике неизвестен ни один пример подобного рода.
This is a case of choosing between the unborn and an infant whose legitimacy is still being questioned. Это пример сложного выбора: не рожать вообще или рожать ребенка, законность происхождения которого остается под сомнением.
In one case, public participation in EBM had allowed the expansion of MPAs. Приводился пример случая, когда участие населения в экосистемно продуманном управлении дало возможность расширить охраняемые районы моря.
I would like to refer to the case of coffee as an example of the lack of equity in the added value of basic goods from our region. Я хочу привести ситуацию с кофе как пример отсутствия равенства в добавочной стоимости основных продуктов нашего региона.
Undoubtedly, this is an important investment project of our republic, a striking example of realization of cluster possibilities, in this case of the engineering one. Безусловно, это важный инвестиционный проект нашей республики, яркий пример реализации возможностей кластера, в данном случае машиностроительного.
And if that's the case - and this is an example of a normal galaxy; what we see is the star light. В таком случае - это пример обычной галактики; то, что мы видим, - звёздный свет.
The answer varies from country to country, but the case of France is representative. Ответ зависит от страны, но самым показательным будет пример Франции.
This is as close to a conspiracy of silence as I think you could find in a case. Это настолько яркий пример заговора молчания, насколько можно вообще представить.
The following box describes the case of PROFO, a programme introduced in 1990 by the Chilean Government in order to foster the creation of SME networks. ЗЗ. В нижеследующей вставке описывается пример ПРОФО - программы, начатой в 1990 году чилийским правительством в целях стимулирования создания сетей МСП.
Regional economic integration and international migration: the case of NAFTA Региональная экономическая интеграция и международная миграция: пример НАФТА
The case of traditional settlement countries: Australia, Canada and the United States of America Пример традиционных стран расселения - Австралии, Канады и Соединенных Штатов Америки
The case of long-standing receiving countries in Europe: France, Germany and the Netherlands Пример стран, длительное время принимающих мигрантов, в Европе - Германии, Нидерландов и Франции
The case of a new receiving country in the developing world: Malaysia Пример новой принимающей страны в развивающемся мире - Малайзии
Furthermore, Kosovo represents a clear case of determined and vigorous action to achieve a specific objective - to drive the marauding Serb army from Kosovo. Далее, Косово представляет собой четкий пример целенаправленных и активных действий, направленных на достижение конкретной цели: заставить мародерствующую сербскую армию покинуть Косово.
The Indonesian case illustrated how the IMF's work in the international financial arena can influence the environment in which child rights are to be implemented. Пример Индонезии продемонстрировал, как деятельность МВФ на международной финансовой арене может формировать условия, в которых будут осуществляться права детей.
The study, entitled Measuring the impact of ICT use in business: The case of manufacturing in Thailand, had been prepared jointly with the Thailand National Statistical Office. Совместно с Национальным статистическим управлением Таиланда было подготовлено исследование "Оценка влияния использования ИКТ на предприятиях: пример обрабатывающего сектора в Таиланде".
The particular case of Somalia demonstrates the significance and importance of this form of cooperation to achieving our common goal of advancing peace throughout the world. Конкретный пример Сомали свидетельствует о значении и важности этой формы сотрудничества для достижения нашей общей цели установления мира во всем мире.
The MYFF, 2004-2007, made a good logical case for reporting to the Executive Board in the future. МРФ на 2004 - 2007 годы предоставляют надлежащий логически обоснованный пример для подготовки отчетности Исполнительному совету в будущем.