Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Case - Пример"

Примеры: Case - Пример
The case of the Democratic People's Republic of Korea demonstrated clearly that the available instruments no longer offered the international community adequate assurances that nuclear energy would be used only for peaceful purposes if a State party decided to withdraw from the Treaty. Пример Корейской Народно-Демократической Республики явно свидетельствует о том, что существующие правовые акты более не обеспечивают международному сообществу соответствующих гарантий того, что ядерная энергия будет использоваться только в мирных целях, если государство-участник принимает решение о выходе из Договора.
A speaker clearly referred to the case of the recent Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in particular, where there was a tendency not to respect previously concluded agreements. Один из выступающих привел убедительный пример недавно завершившейся Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, где просматривалась тенденция отказа от соблюдения ранее заключенных соглашений.
The case of Libya demonstrates that the problems of proliferation can, with good will, be tackled through discussion and engagement, and that States have nothing to fear from coming forward and admitting non-compliance. Пример Ливии свидетельствует о том, что проблемы распространения могут, при наличии доброй воли, решаться на основе обсуждения и договоренностей и что государствам нечего опасаться проявления инициатив в этой области и признания несоблюдения.
The sad experience of my country is a case in point: lives lost in an ethnic conflict could have been saved if enough attention had been given during our hour of need. Об этом свидетельствует печальный пример моей страны: жизнь людей, которые погибли в ходе этнического конфликта, можно было спасти, если бы в час испытаний нам уделили достаточно внимания.
Can there be a more vivid case of discrimination and more clear evidence of injustice? Можно ли найти более вопиющий пример дискриминации и более наглядное свидетельство несправедливости?
This example demonstrates that, despite limited resources, it is possible to make a difference and reach good standards in terms of quality of services provided; thus this case can serve as a model for other institutions. Этот пример показывает, что, несмотря на ограниченные ресурсы, можно добиваться перемен и достигать высоких стандартов в плане качества обеспечиваемого обслуживания; таким образом, данный случай может являться примером для других учреждений.
The Supreme Court case law cited by the State party is an isolated decision which shows that the Court has the authority only to examine technical and procedural issues, such as violations of judicial guarantees established by the Constitution. Пример из судебной практики Верховного суда, приведенный государством-участником, представляет собой единичное решение, из которого следует, что компетенция Суда распространяется только на изучение технических и процедурных аспектов, как то вопроса о нарушении судебных гарантий, установленных Конституцией.
The two international warrants issued by French judges in 2012 for the arrest of the Second Vice-President of Equatorial Guinea in the so-called "illicit enrichment" case constituted a clear example of the politically motivated abuse of universal jurisdiction against African interests. Два международных ордера, выданные французскими судьями в 2012 году на арест второго вице-президента Экваториальной Гвинеи в так называемом деле о «незаконном обогащении», представляют собой яркий пример политически мотивированного злоупотребления универсальной юрисдикцией, противоречащего интересам Африки.
CoE-Commissioner referred to Roma settlements which had been fenced off and a case in the town of Beja where the settlement had been surrounded by a wall leaving only one entrance and exit route. Комиссар СЕ привел пример цыганских поселений, которые были обнесены забором, и случай в городе Бежа, где поселение было окружено стеной, в которой оставлен только один подъездной путь.
The above presented country case study (5.4) shows that inventories held abroad as part of merchanting should be observed by making the appropriate arrangements in the business surveys of wholesale traders. Приводимый выше страновой тематический пример (5.4) показывает, что запасы, находящиеся за границей в рамках деятельности по перепродаже за границей, можно регистрировать путем соответствующей адаптации обследований предприятий оптовой торговли.
JS1 and JS2 referred to the case of a person arrested prior to the arrival of members of an international delegation in April 2011, who was later amnestied. В СП1 и СП2 приводится пример дела одного человека, арестованного перед прибытием членов одной международной делегации в апреле 2011 года, который был позднее амнистирован.
An example of a court decision on a racial discrimination case relating to article 4 of the Convention (from January 2008 to December 2012) is as follows. Ниже приводится пример судебного решения по делу о расовой дискриминации, которое касалось статьи 4 Конвенции (в период с января 2008 года по декабрь 2012 года).
This case study is instructive in that it demonstrates that it was unable to even ascertain the number of people said to have been killed. Этот конкретный пример является показательным в том смысле, что он свидетельствует о том, что Комиссия была даже не в состоянии точно установить число тех, которые, по ее мнению, были убиты.
Mr. CHLPIK (Slovakia) said that it might be helpful to provide a specific example of a case handled by the special unit established within the Ministry of the Interior to investigate allegations of discrimination, acts of violence or ill-treatment by police officers. Г-н ХЛПИК (Словакия) говорит, что, возможно, следует привести конкретный пример, когда специальное подразделение, созданное при министерстве внутренних дел, расследовало заявления об актах дискриминации, насилия или жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
The case of Colombia is an interesting example as it has a policy on fostering a culture of entrepreneurship as well as a national policy and strategy on entrepreneurship. Внимания заслуживает пример Колумбии, которая проводит политику укрепления культуры предпринимательства, а также осуществляет национальную политику и стратегию в области предпринимательства.
The case of Libya demonstrates that the problem of proliferation can be tackled through discussion and engagement and that States have nothing to fear from coming forward and admitting non-compliance. Пример Ливии показывает, что проблему распространения можно решать на основе обсуждений и взаимодействия, а также что государствам не стоит опасаться открытых заявлений и признаний о невыполнении.
But as the situation develops, we think that there is a sense of urgency with regard to some of the crucial problems that the Council is engaged in. Afghanistan is very much a case in point. Но по мере развития ситуации появляется, мы считаем, ощущение безотлагательности в том, что касается некоторых крайне важных проблем, которыми занимается Совет. Хороший пример этого - Афганистан.
The case of El Salvador is a prime example of the need for a fully integrated approach by the United Nations system as a whole to the requirements of peace-building in countries emerging from long years of armed conflict. Пример Сальвадора наглядно свидетельствует о необходимости для всей системы Организации Объединенных Наций придерживаться подлинно всестороннего подхода к потребностям миростроительства в странах, которые начинают процесс возрождения после многолетнего вооруженного конфликта.
It may be that greater financial and technological transfers are needed in the early stages of the MEAs, as has been shown in the case of the Montreal Protocol. Как показывает пример Монреальского протокола, на ранних этапах функционирования МЭС может возникать необходимость расширения передачи финансовых средств и технологии.
Rwanda was only the latest case, but three additional examples could be mentioned which, taken together, highlighted what assisting and protecting refugees meant in the modern world. Операции в Руанде - это последний пример деятельности УВКБ, однако можно привести еще три примера, которые указывают на важное значение оказания помощи и обеспечения защиты беженцев в настоящее время.
We cannot but view these developments as representing a blatant case of negotiation under duress and of enforcing peace without justice that may well lead to continuing violence, human suffering and a lack of security. Мы не можем не рассматривать такие события как откровенный пример ведения переговоров под давлением и принуждения к миру в условиях отсутствия справедливости, которые могут вполне привести к новому насилию, человеческим страданиям и отсутствию безопасности.
As we have stated in previous debates on this question, Argentina understands that assistance to Nicaragua is a case from which we can draw guidelines that are useful for the entire system of international cooperation for development. Как мы отмечали в ходе предыдущих прений по этому вопросу, по мнению Аргентины, помощь Никарагуа - это пример, на котором мы можем учиться и делать выводы, полезные для всей системы международного сотрудничества и развития.
A case in point had been the national leadership shown by Africa's first elected female head of State, the Liberian President, who had worked in potent partnership with a United Nations peacekeeping mission and other international supporters. Показательным в этом отношении является пример национального лидерства, продемонстрированный Президентом Либерии, первой в Африке женщиной, избранной главой государства, которая действовала в тесном партнерстве с миссией по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и с другими международными организациями, оказывавшими поддержку.
In addition, the State party's own inability to refer to a case where judicial review under the Constitution was invoked in such circumstances suggests this recourse is ineffective. Кроме того, неспособность государства-участника привести пример дела, когда оказывался невозможным судебный пересмотр по Конституции в подобном деле, предполагает, что такое средство обжалования является неэффективным.
The hearing in which he appeared was apparently a travesty, and his case was reportedly perceived as an example of abuse in the conduct of oral proceedings. Рассмотрение его дела стало, как утверждается, настоящей пародией, и воспринималось всеми как пример злоупотреблений, допускаемых в рамках процедуры разбирательства.