Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Чтобы не

Примеры в контексте "But - Чтобы не"

Примеры: But - Чтобы не
But, enough for you not to want Dad to know. Но достаточно для того, чтобы не рассказывать папе.
But, we must ensure also that the legitimate expectations of its members are not suppressed. Но нам надо также обеспечить, чтобы не заглушались и законные чаяния его участников.
But when I need yours, to take advantage of an opportunity of a lifetime nothing. Но когда мне была нужна твоя, чтобы не упустить шанс всей жизни... ничего.
But it's like a sleep fighter. Но это ради того, чтобы не заснуть.
But your fight... is to protect others... through death. Вы убиваете только плохих? чтобы не позволить людям умереть.
But still, you must feel a lot of pressure not to disappoint them. Но все же ты должна чувствовать большое давление, чтобы не разочаровывать их.
But I've asked them to conduct their inquiries in a manner which will not upset our campers. Но я попросил их проводить свои расспросы так, чтобы не расстраивать наших отдыхающих.
But mom always invents excuses not to see them. Но мама способна найти кучу предлогов, чтобы не идти смотреть их.
But I need someone to talk to to make sure I stay awake. Но мне нужно с кем-то разговаривать, чтобы не заснуть.
But Ma'am... just so that we don't waste our time here. Но мэм... Просто, чтобы не тратить наше время впустую.
But he hated me too much to do that. Но он слишком ненавидел меня, чтобы не делать этого.
But it is bound to be such a long journey that there must be room for further multilateral efforts. Но этот путь не может настолько затянуться, чтобы не оставалось места для последующих многосторонних усилий.
But that cannot be an excuse for doing nothing. Но это не может служить оправданием для того, чтобы не делать ничего.
But that has never been regarded as reason for not putting such a regime in place. Однако это никогда не считалось основанием для того, чтобы не создавать такой режим.
But, in reality, they are building higher institutional and physical barriers to bar them. Однако на деле они лишь наращивают институциональные и физические барьеры, с тем чтобы не допустить этого.
But we're never too busy to help girls in need. Но мы не настолько заняты, чтобы не помочь нуждающимся девочкам.
But that might be the best excuse I've ever heard for not calling. Но это, пожалуй, лучшее оправдание, которое я слышала, чтобы не звонить.
But I want actions started up now so we're not catching up later. Но я хочу начать расследование сейчас, чтобы не терять время потом.
But, I can teach you enough so that you don't embarrass me or the company. Но я могу научить тебя вещам, достаточным, чтобы не опозорить меня и компанию.
But not too early so I seem a Tuesday... Но не в самом начале, чтобы не показаться безнадежным.
But get a few wrong so it doesn't look like you cheated. Но на некоторые ответь неправильно, чтобы не выглядело, что все подстроено.
But don't be too optimistic, that brings bad luck. Но я... я бы не был оптимистичен, чтобы не спугнуть удачу.
But he wasn't going to leave without organizing the best senior prank ever. Но он не мог уехать без того, чтобы не оставить лучшее в мире напоминание о себе.
But rather than risk bringing it here, he's waiting. Он не знает, но чтобы не вывести их на вас, он ждет.
But, now she is very well - touch wood, as they say. Но вот уже год, как все в порядке - постучу по дереву, чтобы не сглазить.