Now I can't seem to do anything but remember my own very few details of that nature. |
Теперь не могу ничего делать, чтобы не вспоминать свой собственный очень незначительный опыт подобного характера. |
True, but you chose integrity over compromising your vision. |
Это так, но ты предпочла честность, чтобы не переступть свои взгляды. |
The idea is not only to eliminate illiteracy but also to place women in suitable employment. |
Задача состоит в том, чтобы не только покончить с неграмотностью, но обеспечить женщин подходящей работой. |
No, but it takes a lot of skill not to get caught for 40 years. |
Нет, но требуются хорошие навыки, чтобы не попадаться 40 лет. |
Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen. |
Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным. |
Sorry, passing by, couldn't help but overhear. |
Простите. Проходил мимо, не удержался чтобы не подслушать. |
I'm recently titled, but not so recent that I don't fear his reach. |
Я титулован недавно, но не настолько, чтобы не бояться его влияния. |
Yes, but surely that's all the more reason for not wasting time with this doctor. |
Да, но конечно, это тем более причина, чтобы не тратить понапрасну время на этого доктора. |
Draim was probably careful not to send anyone you'd recognize, but you never know. |
Скорее всего, Дрейм достаточно осторожен, чтобы не посылать никого, кого ты опознаешь, но никогда не знаешь заранее. |
My people use antimatter as well, but we found ways to purify the reactant so there's no toxic waste. |
Мы тоже используем антиматерию, но нашли способ очищать реагент, чтобы не было токсичных выбросов. |
Better off than I've ever been, but living beyond my means to keep up with the brotherhood. |
Обеспеченный как никогда, но живущий не по средствам, чтобы не отставать от Братства. |
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance. |
Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю. |
Go right ahead, but you better warn them not to expect any reinforcements for about 70 years. |
Да посылайте. Но лучше предупредите их, чтобы не ждали подкрепления в ближайшие 70 лет. |
Okay, not to be insensitive, but Granger did say that Goodsell suffered multiple traumatic brain injuries. |
Так, чтобы не быть нечувствительным, но Грейджер сказал, что Гудселл пережил несколько травм мозга. |
I despised your father's cruelty, but I was too weak to defy him. |
Я презираю твоего жестокого отца, но я была слишком слаба, чтобы не повиноваться ему. |
Not to get too sappy, but... |
Чтобы не быть слишком сентиментальным, но... |
The key is being not only interested in the change, but part of it. |
Главное здесь в том, чтобы не только быть заинтересованным в изменениях, но и принимать в них непосредственное участие. |
Until 1946 the crypt was available for visitors, but later was closed to prevent looting. |
До 1946 года склеп был доступен для посетителей, однако впоследствии был замурован, чтобы не допустить разграбления. |
There were no external restrictions but writers tended to exercise self-restraint so as not to encroach on the private lives of others. |
Не существует внешних ограничений, но журналисты стремятся ограничивать себя, с тем чтобы не вторгаться в личную жизнь людей. |
I couldn't help but notice you were sitting alone. |
Я не смог удержаться, чтобы не заметить, что ты сидишь в одиночестве. |
Try to go into detail about his style, but keep it interesting. |
Не знаю, попробуйте писать в основном о стиле, но так, чтобы не было скучно. |
I know that was tough, but she said what we needed to block the exhumation. |
Я знаю, это тяжело, но она сказала то, что нам было нужно, чтобы не проводить эксгумацию. |
Do that, but just make sure to protect the glove. |
Хорошо, только смотри, чтобы не повредил перчатку. |
The role of monitors is not only to report on violations, but also to be active agents of prevention. |
Задача наблюдателей заключается в том, чтобы не только сообщать о нарушениях, но и выступать активными проводниками их предупреждения. |
We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. |
Мы должны сделать все возможное для того, чтобы не только сохранить этот режим, но также укрепить и усовершенствовать его. |