| No, I cut the blue wire. | Нет, я перерезал синий. |
| Tell me, was it the red wire or blue... | Это красный провод или синий... |
| Like Chagall's blue. | Например, синий Шагала. |
| The blue one normalises all your people. | Синий нормализует твою расу. |
| left hand, blue. | А левую на синий? |
| See that blue van? | Видишь тот синий фургон? |
| Milos, my blue pinstripe. | Милош, синий в полоску. |
| And my blue civilian jacket. | И синий пиджак штатский. |
| Patience, my blue friend. | Терпение, мой синий друг. |
| Will you take out the blue light, please? | Будь добр, выключи синий. |
| code blue, P.I.C.U. | Код синий. Педиатрия. |
| Clark! Clar - code blue. | Клар - код синий. |
| Code blue, room 512! | Синий код, палата 512! |
| I don't want a blue peg. | Я не хочу синий ориентир. |
| Is it midnight blue? | Цвет "полуночный синий"? |
| Is this too blue? | Этот - слишком синий. |
| Do you have a blue suit? | У вас есть синий костюм? |
| I need my blue sweater. | Мне нужен мой синий свитер. |
| Is my favorite color blue? | Синий - это мой любимый цвет? |
| Mine's blue and yellow. | У меня синий и желтый. |
| And it's red and blue. | Я люблю синий и красный. |
| Yes, red and blue. | Да, красный и синий. |
| You see this blue Mustang? | Видите этот синий "Мустанг"? |
| And where is the color blue? | А где синий цвет? |
| [Coughs] There should be a-a-a blue hose with a nozzle. | Там должен быть синий шланг с вентилем. |