No, I cut the blue wire. |
Нет, я перерезал синий. |
Tell me, was it the red wire or blue... |
Это красный провод или синий... |
Like Chagall's blue. |
Например, синий Шагала. |
The blue one normalises all your people. |
Синий нормализует твою расу. |
left hand, blue. |
А левую на синий? |
See that blue van? |
Видишь тот синий фургон? |
Milos, my blue pinstripe. |
Милош, синий в полоску. |
And my blue civilian jacket. |
И синий пиджак штатский. |
Patience, my blue friend. |
Терпение, мой синий друг. |
Will you take out the blue light, please? |
Будь добр, выключи синий. |
code blue, P.I.C.U. |
Код синий. Педиатрия. |
Clark! Clar - code blue. |
Клар - код синий. |
Code blue, room 512! |
Синий код, палата 512! |
I don't want a blue peg. |
Я не хочу синий ориентир. |
Is it midnight blue? |
Цвет "полуночный синий"? |
Is this too blue? |
Этот - слишком синий. |
Do you have a blue suit? |
У вас есть синий костюм? |
I need my blue sweater. |
Мне нужен мой синий свитер. |
Is my favorite color blue? |
Синий - это мой любимый цвет? |
Mine's blue and yellow. |
У меня синий и желтый. |
And it's red and blue. |
Я люблю синий и красный. |
Yes, red and blue. |
Да, красный и синий. |
You see this blue Mustang? |
Видите этот синий "Мустанг"? |
And where is the color blue? |
А где синий цвет? |
[Coughs] There should be a-a-a blue hose with a nozzle. |
Там должен быть синий шланг с вентилем. |