| Look all around nothing but blue skies | Смотри вокруг лишь синий небосвод |
| A blue cone, point downwards. | синий конус вершиной вниз. |
| [Man] Code blue, fourth floor. | Код синий, четвертый этаж |
| You look great in blue, Robbie. | Робби, тебе идет синий. |
| Open your eyes and cut the blue wire. | И перережь синий провод. |
| I wear a blue blazer. | Я ношу синий пиджак. |
| I figure, it's blue. | Мне кажется, это синий. |
| And the... Cube, blue. | И... куб синий. |
| But a blue whale is longer than that. | Но синий кит же длиннее! |
| Code blue, ISO room. | "Синий код. Палата-изолятор." |
| Code blue - urgent. | Код синий - срочный. |
| Have you seen a blue sunset? | Ты видела синий закат? |
| I can't paint your eyebrows blue. | Я не могу использовать синий. |
| Why is he blue? | Че он такой синий? |
| It's the red and the blue. | И красный и синий. |
| A color that's favorable to you... blue. | Любимый цвет? Синий. |
| They want it printed in blue ink. | Черный шрифт сменить на синий. |
| code blue, main floor. | Синий код на первом этаже. |
| Code blue, treatment 1. | Код синий, Терапия 1. |
| Lucy, you brilliant blue little devil. | Люси, гениальный синий дьяволёнок. |
| The blue goo was toothpaste | Синий гель - зубная паста. |
| Code blue team to the ED. | Код синий, врачи приёмного. |
| You look good in blue. | А синий тебе идёт. |
| Code blue, E.T. wing 203. | Синий код, крыло 203. |
| Put on the blue suit. | Марти, одень синий костюм, а? |