Look all around nothing but blue skies |
Смотри вокруг лишь синий небосвод |
A blue cone, point downwards. |
синий конус вершиной вниз. |
[Man] Code blue, fourth floor. |
Код синий, четвертый этаж |
You look great in blue, Robbie. |
Робби, тебе идет синий. |
Open your eyes and cut the blue wire. |
И перережь синий провод. |
I wear a blue blazer. |
Я ношу синий пиджак. |
I figure, it's blue. |
Мне кажется, это синий. |
And the... Cube, blue. |
И... куб синий. |
But a blue whale is longer than that. |
Но синий кит же длиннее! |
Code blue, ISO room. |
"Синий код. Палата-изолятор." |
Code blue - urgent. |
Код синий - срочный. |
Have you seen a blue sunset? |
Ты видела синий закат? |
I can't paint your eyebrows blue. |
Я не могу использовать синий. |
Why is he blue? |
Че он такой синий? |
It's the red and the blue. |
И красный и синий. |
A color that's favorable to you... blue. |
Любимый цвет? Синий. |
They want it printed in blue ink. |
Черный шрифт сменить на синий. |
code blue, main floor. |
Синий код на первом этаже. |
Code blue, treatment 1. |
Код синий, Терапия 1. |
Lucy, you brilliant blue little devil. |
Люси, гениальный синий дьяволёнок. |
The blue goo was toothpaste |
Синий гель - зубная паста. |
Code blue team to the ED. |
Код синий, врачи приёмного. |
You look good in blue. |
А синий тебе идёт. |
Code blue, E.T. wing 203. |
Синий код, крыло 203. |
Put on the blue suit. |
Марти, одень синий костюм, а? |