Higgins is upset by the police officers being murdered and orders that two people, Senator Lockhart and JSOC Commander Bill Pfister (Peter Bradbury), be sent to the operations room as advisers. |
Хиггинс расстроен, что убиты двое полицейских, и приказывает, чтобы двоих людей, сенатора Локхарта (Трейси Леттс) и командира JSOC Билла Пфистера (Питер Брэдбери), прислали в комнату операций в качестве советников. |
The Global Alliance for Vaccines and Immunization, supported by the Bill and Melinda Gates Foundation, and the agreement with major drug companies to provide HIV/AIDS drug treatments at reduced cost to developing countries are two prominent examples. |
Двумя наиболее яркими примерами этого являются Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации, поддерживаемый Фондом Билла и Мелинды Гейтс, и соглашение с крупными фармацевтическими компаниями о предоставлении развивающимся странам по сниженным ценам лекарств для лечения ВИЧ/СПИД. |
You're listening to Bill and Marty"? |
"Рок-ка-ре-ку, вы слушаете Билла и Марти"? |
Seven years now Bill's gone and he suffers the loss of him like it was the day they told us. |
Уже 7 лет, как Билла не стало и он переживает его потерю как и в тот день, когда нам сказали. |
How come you never told me Bill's daughter was a writer? |
Почему ты, никогда не говорил, что, дочь Билла, писательница? |
And I forgot to tell you you have to book Bill's room in Topeka and mine in Bloomington under the same names that you booked the clinic appointments. |
И я забыла сказать, чтобы ты заказал номер для Билла в Топеке и для меня в Блумингтоне, используя имена, под которыми записал на прием. |
Well, that's it from Sandi, John, Sean, Bill and Alan and me. |
Что ж, ото и всё от Сэнди, Джона, Шона, Билла, Алана и меня. |
Funding partners include the Government of Japan, the United States Fund for UNICEF and the Bill and Melinda Gates Foundation. |
В число партнеров, выступающих в роли доноров, входят правительство Японии, Фонд Соединенных Штатов Америки для ЮНИСЕФ и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. |
On the question of expansion of partnerships to include more businesses, philanthropic and private contributors and foundations, the representative of the Bill and Melinda Gates Foundation urged grant makers the world over to make HIV/AIDS a priority and to address the immediate emergency. |
По вопросу о расширении партнерства и привлечении широких кругов деловых, благотворительных и частных инвесторов и фондов, представитель Фонда Билла и Мелинды Гейтс призвал вносящих пожертвования в мировом масштабе сделать борьбу с ВИЧ/СПИДом приоритетным направлением и направлять средства на решение самых неотложных проблем. |
In July 2003, WHO, the Bill and Melinda Gates Foundation, and a range of country and international partners involved in the generation, analysis, dissemination and use of health-related data, started a year-long process of reviewing health information systems around the world. |
В июле 2003 года Всемирная организация здравоохранения, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и ряд страновых и международных партнеров, участвующих в сборе, анализе, распространении и использовании связанных со здравоохранением данных, приступили к рассчитанному на год обзору существующих в мире систем медицинской информации. |
The Executive Director concluded by noting that she was just about to attend a press conference to announce a generous grant of $57 million from the Bill & Melinda Gates Foundation to support adolescent reproductive health, including HIV/AIDS prevention, in four countries in Africa. |
В заключение Директор-исполнитель отметила, что направляется на пресс-конференцию по объявлению щедрого дара в размере 57 млн. долл. США от Фонда Билла и Мелинды Гейтс на цели поддержки репродуктивного здоровья подростков, включая профилактику ВИЧ/СПИДа, в четырех странах Африки. |
Let me at this juncture commend the Bill and Melinda Gates Foundation for its generous contribution towards the delivery of vaccines in the poorest countries and for supporting research with a view to developing vaccines. |
В этом контексте я хотел бы упомянуть фонд Билла и Мелинды Гейтс за его щедрый взнос на цели предоставления беднейшим странам препаратов для вакцинации, а также за поддержку исследовательской деятельности в целях разработки вакцин. |
The global expenditure on malaria prevention and treatment today is around $400 million a year, and much of that comes from one donor, the Bill and Melinda Gates Foundation, whose private efforts have been remarkable. |
Сегодня глобальные расходы на мероприятия по профилактике и лечению малярии составляют около 400 млн. долл. США в год, и значительная часть этой суммы поступает от одного донора - Фонда Билла и Мелинды Гейтс, личные усилия которых заслуживают высочайшей похвалы. |
In July 2009, a grant agreement of $10.4 million was finalized with the Bill and Melinda Gates Foundation to support the implementation of the African Biosafety Network of Expertise. |
В июле 2009 года с Фондом Билла и Мелинды Гейтс было заключено соглашение о предоставлении субсидии в размере 10,4 млн. долл. США для создания Африканской экспертной сети по вопросам биобезопасности. |
Visible and sustained political leadership at the continental and national levels has seen the deepening of partnerships between the NEPAD programme and organizations such as the Consultative Group on International Agricultural Research, the Alliance for a Green Revolution in Africa and the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Реальное и устойчивое политическое руководство на континентальном и национальном уровнях привело к углублению партнерских связей между программой НЕПАД и такими организациями, как Консультативная группа по международным сельскохозяйственным исследованиям, Альянс за «зеленую революцию» в Африке и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. |
The Bill & Melinda Gates Foundation is providing financial support for the development of alternative chemical products to DDT through the research being undertaken by the Innovative Vector Control Consortium. |
Фонд Билла и Мелинды Гейтс оказывает финансовую поддержку усилиям по разработке химических заменителей ДДТ; исследования в этом направлении ведутся по линии Консорциума по инновационным средствам борьбы с переносчиками болезней. |
Among the top five contributors to other recourses are the Bill and Melinda Gates Foundation and the Belgian Survival Fund, as well as Australia, Canada and Luxembourg. |
В число пяти крупнейших доноров вошли Фонд Билла и Мелинды Гейтс и Бельгийский фонд выживания, а также Австралия, Канада и Люксембург. |
Excluding the Bill and Melinda Gates Foundation, the volume of funds contributed by United States foundations to international development in the 2002-2004 period, would in fact have declined, with some reduction in the number of institutions recorded as well. |
Если не считать Фонд Билла и Мелинды Гейтс, то можно сказать, что объем средств, выделенных фондами Соединенных Штатов Америки на цели международного развития в период 2002 - 2004 годов, фактически уменьшился, причем уменьшилось и число зарегистрированных учреждений. |
Donors include Australia, Canada, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Republic of Korea, Spain and the United States. |
Круг доноров включает Австралию, Испанию, Канаду, Республику Корея, Соединенные Штаты и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. |
A study by researchers at the University of Washington, which was funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, finds that the numbers from WHO and UNICEF were faulty owing to a lack of proper reporting and imprecise statistical modelling. |
Исследование, проведенное научными сотрудниками Университета штата Вашингтон при финансовой поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс, показало, что используемые ВОЗ и ЮНИСЕФ цифры оказались ошибочными по причине отсутствия надлежащей системы отчетности и неточности статистического моделирования. |
Projects were launched in China and Ethiopia in 2008 and 2009, with support from the Bill and Melinda Gates Foundation and the World Bank. |
В Китае и Эфиопии в 2008 и 2009 годах было начато осуществление соответствующих проектов при поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс и Всемирного банка. |
This is largely due to a significant contribution from the Bill and Melinda Gates Foundation for the years 2008 and 2009, but accounted for in 2008. |
Это во многом вызвано тем, что крупный взнос, поступивший от Фонда Билла и Мелинды Гейтс в 2008 - 2009 годах, был полностью учтен в 2008 году. |
Partners include Governments in industrialized and developing countries, UNICEF, WHO, the World Bank, the Bill and Melinda Gates Foundation, NGOs, vaccine manufacturers and public health and research institutes. |
В число партнеров входят правительства в промышленно развитых и развивающихся странах, ЮНИСЕФ, ВОЗ, Всемирный банк, Фонд Билла и Мелинды Гейтс, НПО, производители вакцин и службы общественного здравоохранения и исследовательские институты. |
We also commend the Bill & Melinda Gates Foundation for funding research as well as other innovative financing mechanisms such as the International Drug Purchase Facility for improving availability of malaria medicines. |
Мы также воздаем должное Фонду Билла и Мелинды Гейтс за финансирование исследовательской работы, равно как усилиям других новаторских финансовых механизмов - таких как Международный механизм закупок лекарств, обеспечивающий предоставление противомалярийных лекарственных средств. |
Another important partnership is with the Bill and Melinda Gates Foundation, facilitated by the Clinton Foundation, in the area of HIV/AIDS and the provision of antiretrovirals. |
Еще одним важным партнерством является партнерство с Фондом Билла и Мелинды Гейтс при поддержке Фонда Клинтона в области ВИЧ/СПИДа и обеспечения антиретровирусными препаратами. |