And, with that, it's a big thank you and good night from Sandi, Jason, Bill, Alan and me. |
На этом большое спасибо и спокойной ночи от Сэнди, Джейсона, Билла, Алана и меня. |
from "Kill Bill 2," The Bride... |
"Убить Билла 2", невеста... |
Is it because of the whole Bill Hayden thing? |
И это все из-за с Билла Хейдена? |
But when I gave the commencement address at the University of Pittsburgh last year, they gave me the actual honorary doctorate they stripped from Bill Cosby. |
Но когда я произнесла речь в Питтсбургском университете в прошлом году, они дали мне настоящую, почетную докторскую степень, которую отняли у Билла Косби. |
I thought that maybe Buffalo Bill's millions might have something to do - |
Я просто подумал, что может быть миллионы Баффало Билла... |
So, you're the chap that turned in Goosefat Bill. |
Что ж, ты парень, сдавший Скользкого Билла? |
By the way, what do you call Bill? |
Кстати, а как ты зовешь Билла? |
During the 2002-2003 biennium, an independent thematic evaluation was conducted to assess the achievements of a global UNFPA/Columbia University project to avert maternal deaths and disability funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. |
В двухгодичный период 2002-2003 годов была проведена независимая тематическая оценка хода осуществления глобального проекта ЮНФПА/ Колумбийского университета по предупреждению материнской смертности и инвалидности, финансируемого Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
Finally, it would be a travesty to discuss the prevention and treatment of malaria in Africa without noting the remarkable private efforts of the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Наконец, говоря о профилактике и лечении малярии в Африке, нельзя не упомянуть замечательные усилия, предпринимаемые в частном порядке Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
Further successes were obtained in the creation of additional partnerships; for instance, the Bill and Melinda Gates Foundation provided $50 million to the polio initiative through UNFIP/UNF. |
Успехи достигнуты также в налаживании дополнительных партнерских отношений; например, Фонд Билла и Мелинды Гейтс выделил через ФМПООН/ФООН 50 млн. долл. |
The partnership's structure was being designed with assistance from the Bill and Melinda Gates Foundation, and in March 2004 UNICEF would host a meeting to further discuss the arrangements, which would be launched publicly later in the year. |
При содействии Фонда Билла и Мелинды Гейтс был разработан механизм партнерства, а в марте 2004 года ЮНИСЕФ проведет совещание для дополнительного обсуждения организационных мероприятий, осуществление которых официально начнется позднее в нынешнем году. |
Also, we must commend private initiatives like that of the Bill and Melinda Gates Foundation, whose support for a malaria vaccine has begun to yield positive results. |
Мы также отмечем частные инициативы, такие как Фонд Билла и Мелинды Гейтс, чья помощь в обеспечении вакциной против малярии начала давать позитивные результаты. |
A consortium of research groups, WHO and UNICEF, supported by the Bill and Melinda Gates Foundation, has been established to address these issues. |
Для рассмотрения этих вопросов был создан консорциум, включающий научно-исследовательские группы, ВОЗ и ЮНИСЕФ, деятельность которого поддерживается Фондом Билла и Мелинды Гейтс. |
These policies are being translated into action through the implementation of programme activities, which include the adolescent reproductive health project under the African Youth Alliance, sponsored by the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Эта политика претворяется в жизнь путем осуществления программ, в частности программы в области репродуктивного здоровья подростков в рамках Союза африканской молодежи, организованной при поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс. |
Mr. Gates and Ms. French Gates are the co-founders and co-chairs of the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Г-н Гейтс и г-жа Френч Гейтс являются сооснователями и сопредседателями Фонда Билла и Мелинды Гейтс. |
Many population-related activities have benefited from the philanthropic work of Mr. and Ms. Gates, particularly through the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Филантропическая деятельность г-на и г-жи Гейтс, особенно по линии Фонда Билла и Мелинды Гейтс, способствовала проведению многих мероприятий в области народонаселения. |
The organization cooperated with the Bill and Melinda Gates Foundation to carry out capacity-building training sessions for Chinese NGOs to improve their work in the field of AIDS prevention. |
Организация сотрудничала с Фондом Билла и Мелинды Гейтс в проведении учебных занятий по вопросу наращивания потенциала китайских НПО в целях активизации их деятельности в области профилактики СПИДа. |
Funding agencies such as the Bill and Melinda Gates Foundation also showed their interest by sending delegates to the meeting to discuss possibilities and modalities for participating in this global initiative. |
Финансовые учреждения, такие как Фонд Билла и Мелинды Гейтс, также проявили интерес, направив на совещание делегации для обсуждения возможностей и вариантов участия в этой глобальной инициативе. |
Thinking how we could improve the delivery of assistance and strike up successful partnerships, the world's Governments should heed the example of the Bill and Melinda Gates Foundation, for instance. |
Размышляя о том, как мы можем улучшить оказание помощи и наладить успешные партнерские связи, правительства стран мира должны последовать примеру хотя бы Фонда Билла и Мелинды Гейтс. |
Spain, Italy, Norway, Sweden and the Bill and Melinda Gates Foundation took part in the International Finance Facility for Immunization launch alongside France and the United Kingdom. |
Помимо Франции и Соединенного Королевства в учреждении Международного финансового механизма для программы иммунизации приняли участие Испания, Италия, Норвегия, Швеция и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. |
If we don't stop Bill, we'll lose the shack! |
Если мы не остановим Билла, мы потеряем лачугу! |
Uncle Tom still workin' for Uncle Bill |
дядя Том все трудится на дядю Билла |
And did you also know that she has told me to marry Bill? |
А ты знал, что она сказала мне выйти замуж за Билла? |
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office... |
Я не понимаю, почему мы должны постоянно ходить на цыпочках вокруг Билла Мастерса, выдумывать фальшивые исследования запахов, оставлять машину за квартал от офиса. |
A trust fund of $12.5 million was set up with seed money from the Bill and Melinda Gates Foundation and will be managed by the World Bank, which joined the initiative as a partner. |
Благодаря первоначальному взносу из Фонда Билла и Мелинды Гейтс был учрежден целевой фонд в размере 12,5 млн. долл. США, управлять которым будет Всемирный банк, присоединившийся к этой инициативе в качестве партнера. |